Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Дворце Счастливого Благословения Драгоценная Наложница Лу лениво подняла руку, и дворцовые служанки тут же убрали со стола все изысканные блюда.
Она изящно вытерла губы и неторопливо произнесла несколько слов: — Все можете идти. Сяоцуй, останься.
Услышав это, служанки поклонились и одна за другой удалились.
— Та женщина действительно пошла к Императору? — В глазах Драгоценной Наложницы Лу мелькнуло торжество.
— Госпожа, ваш гениальный план сработал! Вы точно знали, что эта женщина пойдёт к Императору из-за собаки. Сяоцуй восхищается вами, — Сяоцуй поспешила польстить своей госпоже, видя её довольное выражение.
— Чтобы соревноваться со мной, эта женщина ещё слишком молода, — Злобная улыбка совершенно не сочеталась с её красотой, способной опрокидывать города, но эти два несочетаемых качества сейчас сосредоточились на лице Драгоценной Наложницы Лу.
— С теми двумя служанками покончено? — беззаботно спросила она.
— Доложила госпоже, их уста навсегда закрыты, — Сяоцуй почтительно ответила, в её глазах мелькнул свирепый блеск.
— А что с аптекарем, который готовил лекарство? — Довольная ответом Сяоцуй, Драгоценная Наложница Лу продолжила спрашивать.
— Он уже покинул Имперский Город.
— О, вот как. Хорошо сработано, иди получи награду, — Сяоцуй не могла скрыть своей радости, поспешно поклонившись в знак благодарности.
— Можешь идти, я собираюсь вздремнуть, — Сяоцуй собралась уходить.
Драгоценная Наложница Лу вдруг что-то вспомнила и спросила: — Как там та женщина сейчас?
— Сяоцуй слышала, что та женщина потеряла сознание после двух часов стояния на коленях под дождём и теперь её отнесли обратно в Дворец Прилёта Феникса.
— А что с Императором?
— Говорят, Император сейчас в ярости, все боятся к нему подходить, поэтому никто ему не докладывал о том, что Императрица потеряла сознание, — Драгоценная Наложница Лу удовлетворённо кивнула, давая Сяоцуй знак удалиться.
………………
— Госпожа, только бы с вами ничего не случилось! — плача, говорила Цяоэр.
— Девушка, не шумите, дайте вашей госпоже спокойно отдохнуть, — Императорский Лекарь Ци сказал с лёгким упрёком.
Глядя на Цяоэр, он невольно вздохнул.
Эта девушка только что в спешке прибежала в Императорскую Лечебницу, чтобы найти кого-нибудь для лечения Императрицы.
К сожалению, все, услышав о неуважительном поведении Императрицы по отношению к Императору, не хотели идти на приём.
Цяоэр умоляла на коленях, но те люди всё равно отказывались.
К счастью, он сам только что вернулся с вызова и случайно увидел эту сцену, иначе, если бы он опоздал хоть на шаг, состояние Императрицы стало бы ещё серьёзнее.
Какая верная служанка!
— Но, но госпожа выглядит так плохо. С ней ведь всё будет в порядке, да? — Цяоэр уже почти не могла говорить от рыданий.
— Не волнуйся, добрым людям небеса помогают. Императрица добра сердцем, Небеса не позволят такому хорошему человеку умереть так непонятно, — сказал Императорский Лекарь Ци, снова прощупывая пульс У И.
Через мгновение он опустил руку У И, покачал головой и вздохнул: — Дай Бог, чтобы Небеса были милостивы и уменьшили страдания Императрицы.
— Императрица, вы обязательно должны быстро поправиться! — Глядя на бледное лицо У И, слезы Цяоэр снова хлынули, как прорвавшаяся плотина.
— Не только плачь, помоги своей госпоже вытереть холодный пот со лба, — Цяоэр взяла влажную ткань и осторожно вытерла У И.
— Прибыла Вдовствующая Императрица… — Снаружи послышался голос, докладывающий о прибытии.
Цяоэр не успела выйти навстречу, как Вдовствующая Императрица уже поспешно вошла.
Как только Вдовствующая Императрица вошла, её взору предстала У И, крепко сжимающая простыни, с бледным лицом и нахмуренными бровями, а Цяоэр плакала, вытирая ей пот.
— Что здесь происходит?! — спросила Вдовствующая Императрица, не ожидая, что за полдня её отсутствия произойдёт так много.
(Сегодня пятнадцатое число, и по традиции Вдовствующая Императрица ходит воскурять благовония в храм на востоке города.)
И тогда Цяоэр со слезами на глазах рассказала Вдовствующей Императрице о событиях сегодняшнего дня.
Выслушав рассказ Цяоэр, Вдовствующая Императрица вздохнула: — Какая же эта девочка глупая!
Неужели она ошиблась, когда заставила её выйти замуж за Императора?
Дворец, в конце концов, не подходит для У И, она слишком добра.
Такая, как она, неизбежно пострадает во дворце.
С множеством вопросов в душе Вдовствующая Императрица решила пойти в Дворец Цяньцин, чтобы найти Инь Шэнфэна.
Но как только она подошла к воротам Дворца Цяньцин, маленький евнух робко остановил Вдовствующую Императрицу: — Вдовствующая Императрица, Император приказал, чтобы никто не смел его беспокоить.
— Дерзкий! Как смеет маленький евнух останавливать меня?! — Вдовствующая Императрица в лёгком гневе оттолкнула евнуха и вошла во дворец, где увидела Инь Шэнфэна, просматривающего доклады на столе.
Увидев, что Вдовствующая Императрица вошла, Инь Шэнфэн отложил доклад, встал и поклонился Вдовствующей Императрице: — Ваш сын приветствует мать-императрицу, не знаю, зачем вы сюда пожаловали?
— Сын мой, ты, должно быть, очень обижен на меня за то, что я заставила тебя жениться на У И, — серьезно и проникновенно сказала Вдовствующая Императрица.
— Ваш сын не смеет, — Если бы он сказал, что нет, это было бы ложью. Он думал, что тогда он даже собирался убить У И, чтобы разорвать этот брак, но теперь он был очень рад, что в конце концов принял распоряжение Вдовствующей Императрицы и женился на ней.
— Мать-императрица, раз рис уже сварен, зачем вы так спрашиваете? — Инь Шэнфэн был немного озадачен.
— Кажется, рис ещё не сварен, — Поэтому я подумала, если сын мой действительно не любит У И, то отпусти её на свободу. Только не назначай Драгоценную Наложницу Лу Императрицей.
— Ваш сын ни за что не согласится! — Услышав, что её нужно отпустить, его сердце словно пронзила острая боль.
— Сын мой, у меня есть свои причины не позволять тебе назначать Драгоценную Наложницу Лу Императрицей. Сейчас я прошу тебя, разведись с У И.
— Это её желание? — Неужели она так сильно хочет покинуть его? Хм, если так, он ни за что не отпустит её.
— Если бы она могла говорить, было бы хорошо, — Вдовствующая Императрица вздохнула.
— Ваш сын не понимает, что вы имеете в виду.
— Сын мой, ты думаешь, что после того, как ты заставил её так долго стоять на коленях под дождём, она всё ещё может быть в порядке? — Говоря это, Вдовствующая Императрица немного рассердилась.
Хотя У И тоже была неправа, но нельзя было так сильно её наказывать.
— Вы говорите, она всё это время стояла на коленях под дождём?! И как она сейчас? — Инь Шэнфэн был немного потрясён.
— Она находится на грани жизни и смерти, — Инь Шэнфэн замер, он по-настоящему почувствовал, как его сердце сжимается от боли, словно его скручивают ножом.
— Мать-императрица, ваш сын сейчас же пойдёт к ней, — Сказав это, он поспешно ушёл.
Глядя на спешащую фигуру сына, Вдовствующая Императрица была озадачена.
Император всегда хотел назначить Драгоценную Наложницу Лу Императрицей, но теперь он не соглашается развестись с У И, неужели…
В небе всё ещё моросил мелкий дождь, земля была мокрой, но это нисколько не повлияло на шаги Инь Шэнфэна, направляющегося в Дворец Прилёта Феникса.
Его сердце было полно раскаяния.
Он думал, что она, как и в прошлый раз, проигнорирует его приказ и открыто уйдёт.
Он отдал приказ лишь в порыве гнева, на самом деле не желая её наказывать.
А то, что он притворился разгневанным и приказал никому не беспокоить, было лишь для того, чтобы иметь повод сохранить лицо.
Поэтому, когда слуги, утащившие У И, пришли доложить о её уходе, евнухи, стоявшие снаружи, отговорили их, сославшись на то, что Император был в ярости.
Почему, почему ты продолжала стоять на коленях?
Женщина, неужели ты специально так поступила, чтобы я беспокоился?
Ты обязательно, обязательно должна быть в порядке!
Подожди меня, я сейчас же приду к тебе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|