Глава 18: Промокший феникс

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

У И, пылая гневом, прорвалась напролом во Дворец Цяньцин, не обращая внимания на евнухов и дворцовых служанок, пытавшихся её остановить.

В это время Инь Шэнфэн завтракал.

Увидев, как У И стремительно вошла, Инь Шэнфэн опустил палочки и миску, спокойно произнеся: — Я помню, что говорил тебе не бегать по дворцу.

Он повернул голову, слегка прищурился, глядя на её гневное выражение лица, и почувствовал некоторое беспокойство.

У И уставилась на Инь Шэнфэна: — Сяохэя убил ты, верно?!

В глазах Инь Шэнфэна мелькнуло удивление, но тут же он бесстрастно сказал: — Из-за какой-то собаки ты с утра пораньше устроила здесь скандал, и не боишься, что я накажу тебя за это?

— Это был ты? — настойчиво спросила У И.

— Женщина, помни о своём статусе, я в любой момент могу лишить тебя жизни! И что с того, если это сделал я? Из-за одной собаки ты готова лишиться собственной жизни?!

Он никак не мог понять эту женщину.

Раньше он знал лишь, что она очень хорошо относится к этой собаке, но не ожидал, что она придёт к нему с обвинениями из-за неё.

Чёрт возьми, она, которая никогда не приходила в его покои, впервые ступила сюда, чтобы свести с ним счёты из-за собаки.

Неужели в её сердце он не стоит даже собаки?

У И, видя, что Инь Шэнфэн не испытывает ни малейшего раскаяния, схватила со стола миску с супом и швырнула её в Инь Шэнфэна.

В этот момент время словно замерло.

Все во Дворце Цяньцин замерли от испуга, не смея даже вздохнуть.

Эта Императрица слишком дерзка.

Никогда не слышали, чтобы какая-либо наложница осмеливалась плеснуть супом в Императора. Похоже, ей не избежать сурового наказания!

Некоторые злорадствующие люди втайне радовались, предвкушая начало хорошего представления.

В этот момент Инь Шэнфэн не произнёс ни слова, но его лицо становилось всё холоднее.

Суп медленно стекал по его мужественному и чистому лицу, а один лист овоща жадно прилип к лицу Инь Шэнфэна, разыгрывая сцену неразлучной привязанности.

Когда его, монарха, так попирали его достоинство?

Он, Верховный правитель, был так горд. Как он мог позволить кому-то так обращаться с ним, тем более из-за какой-то собаки?

В этот момент У И тоже была напугана своим поступком. Она, на самом деле, не думала, что действительно швырнёт суп.

Но то, что мелькнуло в её мыслях, тут же получило подтверждение в действии и было осуществлено.

Глядя на лицо Инь Шэнфэна, У И испугалась. Она знала, какая участь её ждёт.

— Ко мне! — взревел Инь Шэнфэн.

Вошли два стражника. Инь Шэнфэн продолжил: — Отведите Императрицу к Холодному Дворцу и заставьте её там стоять на коленях, чтобы она хорошенько поразмыслила. Без промедления!

— Есть! — ответили два солдата, сжав кулаки, и утащили У И.

— Я ненавижу тебя! — крикнула У И Инь Шэнфэну, когда её утаскивали из Дворца Цяньцин.

Императорский Дворец, хоть и огромен, в то же время очень мал.

Слух о том, как У И плеснула супом в Императора, мгновенно разнёсся по всему немаленькому дворцу.

Те, кто не искал проблем, услышав об этом, лишь вздыхали: «Эта Императрица слишком дерзка», а затем просто использовали это как тему для разговоров за чаем и едой.

Но те, кто любил позлорадствовать, непременно хотели увидеть жалкий конец этой дерзкой женщины, чтобы вдоволь посмеяться.

Так, обычно безлюдный Холодный Дворец, из-за дерзкого поступка одной женщины, стал невероятно оживлённым.

У И тихо стояла там на коленях, равнодушно слушая едкие насмешки толпы, пришедшей поглазеть.

Если бы ей дали ещё один шанс, она всё равно поступила бы так же.

Она не жалела, потому что давно уже считала Сяохэя членом своей семьи.

Он невинно и трагически погиб, и она, как его хозяйка, непременно должна была восстановить справедливость.

Тёмные тучи постепенно собирались в небе, медленно обретая мощь, способную затмить небо и солнце.

Тёмные, давящие тучи были словно неразрешимая печаль на небе.

Возможно, из-за слишком сильной тоски небо заплакало.

Моросящие капли дождя падали с неба, в полной мере выражая скорбь небес.

Дождь усиливался.

Люди, пришедшие поглазеть, постепенно разошлись.

Огромный Холодный Дворец вновь погрузился в привычную тишину, остались лишь У И, спешно прибежавшая к ней Цяоэр и два стражника, охранявшие У И.

— Госпожа, идёт дождь, не стойте на коленях. Давайте вернёмся во дворец, — с тревогой сказала Цяоэр, глядя на У И.

Сегодня У И была совсем не похожа на себя обычную. На её лице, обычно озарённом улыбкой, теперь остался только гнев.

— Я не уйду, — твёрдо сказала У И.

— Госпожа, не волнуйтесь. Служанка думает, что Император просто рассердился на мгновение, он не по-настоящему хочет вас наказывать. В прошлый раз, когда Император наказал вас, вы ушли, и разве он не винил вас за это? — Цяоэр думала, что У И осталась из страха перед новым наказанием Императора, поэтому напомнила ей о прошлом случае.

— Я его совсем не боюсь! Я буду стоять здесь на коленях, и пусть лучше умру. Я больше никогда не хочу его видеть!

— Госпожа, вы не можете так шутить со своим телом! Что будет с Цяоэр, если с вами что-то случится? — взволнованно сказала Цяоэр. — Императрица, сейчас ни в коем случае не дуйтесь. Дождь усиливается, вы промокнете насквозь. Если уж вам нужно стоять на коленях, то хотя бы под карнизом.

— Нет! — Когда детский каприз овладевает человеком, его очень трудно унять.

Цяоэр ещё больше забеспокоилась. Дождь усиливался, и она попыталась поднять У И и отвести её под карниз, но стражники остановили её.

Ничего не поделаешь, оставалось только беспомощно волноваться в стороне.

Время шло, минута за минутой, а У И всё так же стояла на коленях.

Дождь же становился всё сильнее.

Крупные капли дождя барабанили по синим кирпичам Холодного Дворца, издавая глухие звуки, и били по хрупкому телу У И.

Дождевая вода уносила тепло её тела, оставляя леденящий холод. Она дрожала, но продолжала стоять на коленях.

Цяоэр и стражники уже не могли выносить удары дождя и давно спрятались под карнизом, с болью в сердце глядя на человека, стоявшего на коленях под дождём.

Шум дождя, смешиваясь со свистом ветра, отдавался в ушах У И.

Сознание становилось всё более туманным. Похоже, она больше не выдержит!

У И горько усмехнулась.

Затем её тело бессильно рухнуло...

Издревле существовало поверье о возрождении феникса из пепла.

Феникс способен возрождаться в огне, поэтому, вероятно, он принадлежит к элементу огня.

Вода и огонь несовместимы. Теперь У И, будучи Императрицей, Фениксом среди людей, так долго пробыла под дождём. Последствия этого были предсказуемы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Промокший феникс

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение