Глава 7: Драгоценная Наложница Лу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя У И была брошена в брачную ночь, она всё равно прекрасно выспалась, проспав до самого утра, а точнее, до того момента, как солнце поднялось высоко.

На самом деле, если бы Цяоэр насильно не подняла У И, которая всё ещё «встречалась с Чжоу Гуном», У И, вероятно, не встала бы, даже когда солнце начало бы припекать её ягодицы.

Но почему Цяоэр так спешно разбудила У И без всякой видимой причины?

Неужели Император собирался убить У И?

Конечно, нет, сюжет не развивается так быстро.

Так в чём же причина? (Все: Эй! Автор, хватит болтать, скажи уже, что случилось!) Ха-ха, вы не догадались, верно? (Все: Презрение тебе!) На самом деле, причина очень проста, как и во многих подобных романах: рано утром группа нарядно одетых женщин, а точнее, женщин Императора, пришла поприветствовать У И.

Когда У И, ещё сонная, вошла в зал, резкий запах пудры мгновенно привёл её в чувство.

— Кхм-кхм, — закашлялась она, задыхаясь от запаха.

— Кто вы, госпожи?

— Мы, младшие сёстры, приветствуем старшую сестру.

Можно представить, насколько шокирована была бы современная девушка XXI века, увидев, как группа красавиц хором приветствует её, хотя У И ещё не восстановила память.

У И тайком вытерла пот со лба и сказала: — Эм... не нужно быть такими вежливыми.

— Старшая сестра так проста и доступна, но, к сожалению, Император совсем не ценит этого. Вчера вечером я постоянно уговаривала Императора прийти в покои старшей сестры, но он не послушал и остался в покоях младшей сестры, в Дворце Счастливого Благословения, — произнесла женщина с кожей, как застывший снег, алыми губами, как вишни, и изящной фигурой, одетая в лёгкое зелёное газовое платье, глядя на У И с полуулыбкой.

— Вы кто? — Значит, вчера вечером Император был у этой женщины. Подумав об этом, У И почувствовала лёгкое недовольство. Хотя она и не любила этого Императора, он не мог так унижать её в брачную ночь. И хотя у неё был очень хороший характер, эта женщина явно пришла, чтобы спровоцировать её.

Что же теперь делать? Устроить с ней ссору? Пока У И обдумывала, как справиться с этой женщиной, которая искала проблем, та заговорила: — Младшую сестру зовут Сянь Чжу, Император пожаловал мне титул Драгоценной Наложницы Лу.

— Так это Драгоценная Наложница Лу. Я давно слышала, как во дворце восхваляют Драгоценную Наложницу Лу, говоря, что она добродетельна, мудра и необыкновенно красива. Сегодня, увидев вас, я поняла, что «услышать — не значит увидеть». Увидев вас, я, старшая сестра, чувствую себя очень пристыженной! — Что именно означало это «услышать — не значит увидеть», зависело от того, как это истолковать. Если Драгоценная Наложница Лу не хотела проблем, она могла бы принять это за комплимент. У И злорадно подумала про себя, не забыв при этом коварно улыбнуться.

Драгоценная Наложница Лу, услышав скрытый смысл в словах Императрицы, и увидев эту коварную улыбку, почувствовала, как её сердце ёкнуло. Она подумала, что эта женщина, сумевшая стать Императрицей, определённо непроста (Автор: Малышка Лу, ты слишком много думаешь. Именно такие люди, как ты, всегда усложняют проблемы, поэтому конфликты между людьми бесконечны и возникают постоянно. Зачем так много думать? Не боишься состариться раньше времени и облысеть?). Изначально она сказала это, во-первых, чтобы разозлить Императрицу и дать ей понять, что, хотя она всего лишь наложница, Император благоволит именно ей, и место Императрицы рано или поздно будет её. Во-вторых, она хотела проверить эту женщину, чтобы понять, на что та способна. Но она не ожидала, что та не только не рассердится, но и начнёт её хвалить. Похоже, пока лучше не ссориться с ней.

Тогда Драгоценная Наложница Лу изогнула свои вишнёвые губы, и на её лице появилась прекрасная улыбка. Её брови, изогнутые, как ивовые листья, расправились, и она тихо произнесла: — Старшая сестра слишком преувеличивает.

Улыбка Драгоценной Наложницы Лу была настолько трогательной, что даже У И, будучи женщиной, была немного очарована ею.

Неудивительно, что Император ради неё поссорился со своей матерью. Красота действительно приносит беды, — вздохнула У И про себя.

— Это младшая сестра слишком скромна. Младшая сестра обладает небесной красотой, способной одним взглядом опрокинуть город, а вторым — государство, — с улыбкой сказала У И, а про себя подумала: «Я продолжу тебя тошнить, пока ты не сдохнешь от отвращения». (Автор: Типичный «нож, спрятанный в улыбке».)

— Старшая сестра, не говорите больше, младшая сестра действительно недостойна, — Драгоценная Наложница Лу была очень недовольна.

Что эта женщина на самом деле думает? Похоже, она действительно непроста. (Автор: Эм... Малышка Лу, ты снова за своё, я же говорю, ты слишком много думаешь. У И просто хотела тебя подразнить. Кто же виноват, что ты пришла так рано утром, чтобы помешать ей спать, да ещё и с целью найти повод для ссоры? Кто бы обрадовался такому?)

Они обменивались любезностями, а другие наложницы, которым эта сцена казалась скучной, постепенно удалялись. Те, кто изначально хотел стать «резервной армией» Драгоценной Наложницы Лу и устроить «бой по кругу», поняли, что эти двое слишком хорошо болтают, и их словесная баталия длилась уже целый час, поэтому и они постепенно разошлись.

Наконец, в некогда оживлённом Дворце Прилёта Феникса остались только У И, Драгоценная Наложница Лу, Цяоэр и Сяоцуй.

Но в итоге словесная баталия между малышкой Лу и малышкой У закончилась тем, что малышка У потеряла силы. Малышка Лу одержала небольшую победу.

Малышка У, поскольку она не ела со вчерашнего дня, свалилась на стул от изнеможения.

— Младшая сестра, старшая сестра хочет отдохнуть, ты можешь идти, — подумала она. — Если бы я не была голодна, я бы тебя точно до смерти стошнила. Хм!

— Да, младшая сестра удаляется, — Драгоценная Наложница Лу слегка поклонилась и удалилась.

Наконец-то избавившись от этой «богини чумы» Драгоценной Наложницы Лу, У И глубоко вздохнула, а затем капризно сказала: — Цяоэр, я голодна.

Цяоэр с удивлением наблюдала за преображением Императрицы: её боевой дух, который она демонстрировала в словесной баталии с Драгоценной Наложницей Лу,, казалось, мгновенно исчез, уступив место детской наивности.

Эта Императрица действительно странная.

Цяоэр улыбнулась и сказала: — Да, моя госпожа Императрица, — в её голосе слышалась та особая нежность, которая бывает к ребёнку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Драгоценная Наложница Лу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение