Глава 6: Инь Шэнфэн

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В великолепном, позолоченном зале:

— Если есть дела, доложите; если нет, объявляю конец аудиенции! — Резкий голос евнуха разнёсся по залу.

Главный секретарь Ян Линь собирался доложить о срочном деле, но, заметив холодный взгляд Императора, снова сжался.

Сегодня Император выглядел ещё холоднее, чем обычно, словно тысячелетний лёд.

После долгой тишины:

— Аудиенция окончена, — равнодушно произнёс Инь Шэнфэн и, отвернувшись, удалился.

После окончания аудиенции несколько чиновников собрались вместе.

Среди них был тот самый Главный секретарь Ян, который только что хотел выступить, но не осмелился.

— Вчера Император женился, почему же сегодня он так недоволен, холоднее, чем лёд?

— Господин Ян, вы кое-чего не знаете, — сказал Инспектор Ли, друг господина Яна.

— Что вы имеете в виду?

— Император изначально не знал о назначении Императрицы. Несколько дней назад он получил доклад от Генерал-губернатора Чжили и отправился туда, чтобы лично осмотреть положение народа. Всё это было устроено Вдовствующей Императрицей. Когда Император вернулся в столицу, о назначении Императрицы уже было объявлено всему миру, и пути назад не было.

— Неудивительно, что Император так зол, — тихо вздохнул Ян Линь. — Похоже, старый имбирь острее. Нам, чиновникам, придётся несладко.

Вспомнив мрачное лицо Императора, он невольно снова вздохнул.

История разделяется на два направления.

— Императорский брат, — Инь Шэнлинь окликнул быстро удаляющегося брата Инь Шэнфэна.

— Что случилось, Императорский брат?

— Конечно же, я хочу поздравить Императорского брата...

— Императорский брат, у меня есть срочные дела, я пойду первым, — недовольно прервал его Инь Шэнфэн.

Инь Шэнлинь зловеще улыбнулся, его лисьи глаза-персиковые цветы почти сощурились в одну линию.

— Императорский брат, каковы ваши дальнейшие планы?

Как брат Инь Шэнфэна, он прекрасно понимал, что его брат не позволит собой манипулировать.

Особенно после того, как он взошёл на трон в восемь лет и столько лет играл роль марионеточного императора, теперь крылья Инь Шэнфэна окрепли, и он определённо больше не позволит собой командовать!

Возможно, именно поэтому у него возник такой большой конфликт с Вдовствующей Императрицей по поводу назначения Императрицы.

— Хм! — холодно фыркнул Инь Шэнфэн, словно желая выплеснуть всё своё недовольство.

— Похоже, у Императорского брата есть чёткий план.

— Императорский брат, моя женитьба — не твоё дело. А вот тебе пора жениться на главной супруге, не задерживайся в цветочных зарослях. Настоящий муж должен ставить страну превыше всего, — строго сказал Инь Шэнфэн.

Инь Шэнлинь был по натуре необузданным и целыми днями проводил время среди женщин. Однако благодаря его красивой внешности и статусу принца, женщины, естественно, постоянно липли к нему.

Поэтому Инь Шэнфэн, как его старший брат, чаще всего слышал о любовных похождениях младшего.

— Императорский брат прав, я обязательно не разочарую вас. Если я женюсь, обязательно приходите выпить свадебного вина, — сказал он, демонстрируя очаровательную улыбку.

— Неужели у Императорского брата уже есть возлюбленная? — странно спросил Инь Шэнфэн. Хотя его брат любил женщин, он знал, что до сих пор ни одна женщина не смогла затронуть его сердце. Что же это за женщина, которая сможет усмирить его ветреного брата?

— Этого нельзя говорить, Императорский брат узнает об этом в своё время, — вспомнив о девушке в своём сердце, он невольно слегка улыбнулся. Затем Инь Шэнлинь серьёзно спросил: — Как Императорский брат поступит с Императрицей?

— У меня есть свой способ.

………………………………………………

В Императорском саду:

Несколько дворцовых служанок перешёптывались.

Одна из них сказала: — Слышали? Прошлой ночью Император не пошёл к Императрице, а отправился в Павильон Счастливого Благословения к Драгоценной Наложнице Лу.

Другая тут же подхватила: — Давно уже знаю. Говорят, Императрица прошлой ночью так злилась, что кричала!

Если бы У И услышала это, кто знает, что бы она подумала.

— Хм, какая-то неизвестная женщина тоже хочет, чтобы воробей превратился в феникса, и не мечтай! Думаешь, опираясь на благосклонность Вдовствующей Императрицы, сможешь взлететь на ветку? — сказала Сяоцуй, служанка Драгоценной Наложницы Лу.

Её высокомерный вид невольно напоминал идиому: собака, пользующаяся силой хозяина.

…………………………

Дворец Вечного Благополучия:

Сразу после аудиенции Инь Шэнфэн направился во Дворец Вечного Благополучия.

Ему очень хотелось узнать, как отреагирует Вдовствующая Императрица на то, что он не пошёл к так называемой Императрице в первую брачную ночь.

— Ваш сын приветствует Вдовствующую Императрицу.

— Сын мой, неужели в твоих глазах нет больше меня, твоей матери? — с гневом в голосе сказала Вдовствующая Императрица.

— Ваш сын не понимает, что имеет в виду Вдовствующая Императрица, — спокойно, без единой волны, ответил он.

— Ты… ты сам прекрасно знаешь!

— Вдовствующая Императрица сердится из-за того, что ваш сын вчера ночью не пошёл во Дворец Прилёта Феникса? — спросил он, прекрасно зная ответ.

— Сын мой, У И — хорошая девушка, ты должен хорошо заботиться о ней. Она ведь Императрица, а ты в первую брачную ночь не пошёл во Дворец Прилёта Феникса. Как ей теперь утвердиться среди других наложниц? — Вдовствующая Императрица вздохнула про себя.

Если бы Император не настаивал на назначении Драгоценной Наложницы Лу, она бы не стала жертвовать счастьем У И.

Как же тяжело У И!

— Ваш сын никогда не признавал её своей Императрицей! — При этих словах Инь Шэнфэн почувствовал, как в нём закипает гнев.

Вернувшись во дворец после инспекции в Чжили, он услышал новость о своей скорой женитьбе, причём Императрицей должна была стать какая-то неизвестная женщина.

— Но она уже Императрица! — взволнованно сказала Вдовствующая Императрица.

— А что, если она умрёт? — по-прежнему спокойно, но с едва уловимым намёком на убийственное намерение, сказал он.

— Что ты собираешься делать?! — Вдовствующая Императрица была шокирована.

— Ваш сын просто так сказал. Богатство и статус предопределены судьбой, и неизвестно, суждено ли моей Императрице иметь такую судьбу, — в его глазах мелькнул хищный блеск.

— Ты… — Услышав это, Вдовствующая Императрица без сил опустилась на трон феникса.

Довольный выражением лица Вдовствующей Императрицы, Инь Шэнфэн равнодушно сказал: — Вдовствующая Императрица, ваш сын откланивается.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Инь Шэнфэн

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение