Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 8: Научиться подставлять
(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});
— Ваш старый слуга! Приветствует Императора…
— Мы, ваши слуги, приветствуем Императора…
— Ваш ничтожный слуга приветствует Императора…
— Ваша служанка склоняется перед Императором…
Все поспешно приветствовали Императора.
Ли И улыбнулся.
Сюжеты из телевизионных сериалов прошлой жизни, он и подумать не мог, что в этой жизни ему доведётся испытать их на себе.
Эти классические реплики не могли не вызвать у Ли И небольшого волнения!
Хотя в прошлой жизни Ли И несколько раз смотрел сериалы, особенно дворцовые драмы.
Почти в каждой серии евнух выкрикивал это, а затем все чиновники приветствовали его. Со временем самая глубокая фраза, которую Ли И запомнил из сериалов прошлой жизни, была: «Император прибыл!… Ваш слуга приветствует Императора! И так далее…» Он думал, что, переродившись, больше не услышит этого, но кто бы мог подумать, что это прозвучит в реальности!
Он подумал: «Эта классическая реплика тоже пришла со мной, хе-хе-хе…! Действительно, „жизнь полна сюрпризов“».
Пока все стояли на коленях и приветствовали, первым вошёл мужчина лет тридцати, одетый в ярко-жёлтый парчовый халат. Он был среднего роста, слегка полноват, и его лицо излучало благородство и изысканность.
Рядом с ним стояли две ослепительные красавицы в роскошных нарядах.
Когда они стояли вместе, можно было сказать: «Ослепляли всех присутствующих».
Ли И знал, что одна из этих двух женщин — его тётя.
Почти с первого взгляда он узнал её: женщина справа от Императора, излучавшая холодную ауру, определённо не могла быть его тётей.
Та, что справа от Императора, излучавшая дружелюбную ауру и почти готовая нетерпеливо подбежать, была его тётей, Благородной Наложницей Ли Чжу.
Поздоровавшись со всеми, Ли Чжу, не обращая внимания на свой статус Благородной Наложницы, почти бегом подошла, выхватила Ли И из объятий Чжун Янь и в мгновение ока покрыла поцелуями его бело-розовое личико: «Хе-хе-хе…! Малыш, сегодня ты наконец-то не спишь. Тётя видела тебя несколько раз, и каждый раз ты спал как маленький ленивый поросёнок. Скажи-ка, ты в прошлой жизни родился в год Свиньи, что ли? Ха-ха, мой глупый поросёнок, мой ароматный поросёнок, муа… поросёнок моей тёти, хе-хе-хе…».
Ли И потерял дар речи!
Он и подумать не мог, что эта тётя действительно… действительно такая же сильная, как его мать!
Оказывается, она приходила навестить его несколько раз, но, к сожалению, он всё время спал.
Ли И втайне радовался: «Хорошо, что я проснулся, иначе моё лицо было бы покрыто слюной».
— Невестка, от поросёнка так приятно пахнет, ммм… Какой же ты милый поросёнок, тётя ещё поцелует тебя, муа… —
Ли И широко раскрыл глаза и с горечью посмотрел на свою пылкую тётю. «Эх, моя дорогая тётя! Хоть я и твой племянник, но ты не можешь постоянно мять меня туда-сюда, знаешь ли, твоему племяннику очень больно! Ты что, думаешь, я тесто, чтобы так мять?!»
— Хе-хе, сестрёнка так любит детей, так почему бы тебе не поторопиться и не родить ещё одного с Императором? Тогда ты сможешь играть с ним каждый день, хе-хе! — тихо поддразнила Чжун Янь, наклонившись к уху Ли Чжу.
— Ай-яй! Невестка, ты такая противная! Мой поросёнок! Ты такой милый, твоё личико бело-розовое, тётя никак не может нацеловаться тобой, что же делать? Ой-ой-ой, брат, посмотри, у поросёнка такие большие глаза, и двойные веки! А ещё, щёчки поросёнка так приятно мять, хе-хе! Ах… Что ты делаешь, брат? Быстро отдай его мне. —
Ли Ба не мог больше терпеть, как Ли Чжу тискает сына, и выхватил его обратно.
Он строго отчитал её: — Ты уже Благородная Наложница, а всё ещё такая несдержанная, без всякого приличия; разве ты не можешь быть немного более достойной? Будь осторожна, а то Император тебя бросит… Что, что? Дай тебе ещё немного подержать, и моего сына действительно превратят в поросёнка! Иди, иди… —
— Хе-хе, как это может быть? Характер Чжу-чжу наивен и жизнерадостен, столько лет она не теряет своей детской невинности, и мне это очень нравится! Хе-хе-хе… Иди сюда, малыш, дай дяде-императору тебя обнять. —
Император тут же заговорил, его голос был очень добродушным.
Затем Ли И почувствовал, что оказался в объятиях другого человека.
Он широко раскрыл глаза и посмотрел на лицо этого монарха династии, словно был очень любопытен.
На самом деле, в тот момент, когда он держал его на руках, Ли И ясно видел глубоко скрытые эмоции в его глазах.
В этом и было преимущество ребёнка: когда кто-либо сталкивался с почти годовалым малышом, его бдительность всегда значительно снижалась, и он раскрывал свои истинные мысли.
В конце концов, что мог понять, знать или сделать почти годовалый младенец, каким бы гениальным он ни был?
Но никто и подумать не мог, что Ли И, этот младенец, на самом деле имел психологический возраст в тридцать два года.
В этот момент Ли И ясно увидел сложные эмоции в глазах Императора: несколько долей радости, несколько долей беспокойства и даже несколько долей противоречия.
Различные мысли, казалось, промелькнули мгновенно, но Ли И глубоко запомнил их.
С тех пор как Ли И получил помощь от приёмного отца Цзи Гуна и прорвался через первый канал, он стал очень проницательным во всём, видя все внутренние эмоции людей.
И снова пара мягких нефритовых рук приняла Ли И. Это была Императрица, которая всё это время стояла перед Императором.
Ли И уже знал, что эта Императрица — любимая дочь главы семьи Ян, Ян Буцюня, Ян Жун.
Эта женщина была одной из тех, кого Ли И больше всего хотел увидеть после того, как подумал, что кто-то хочет навредить ему и его матери!
Ли И поднял голову и внимательно наблюдал за этой женщиной.
Как и ожидалось, когда Императрица опустила голову, казалось, полностью сосредоточившись на заигрывании с младенцем в своих объятиях, Ли И со своего ракурса ясно увидел скрытый в её глазах холод и глубокое отвращение!
Но при этом она, вопреки своим истинным чувствам, произнесла: — Ваше Величество, посмотрите, сын Великого Генерала Ли такой милый, он действительно очень нравится людям, хе-хе… —
Эта женщина определённо замешана в прошлом инциденте! Рано или поздно она станет бедствием!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|