Бывший парень (Часть 2)

Сообразительный Хэ Дичу решил, что это определённо связано с тем «мужиком», и, возможно, Ши Ино была с ним заодно.

Как преданный фанат, он подбежал к Ши Ино.

— Сестрица Ино!

Это «сестрица Ино» прозвучало гораздо слаще, чем обычно.

У Хэ Ван от отвращения мурашки по коже побежали. Она с презрением посмотрела на Хэ Дичу.

Ши Ино тоже почувствовала приторность этого обращения, но не подала виду. Она оглядела комнату и с улыбкой сказала:

— Хоть ты и устроил здесь бардак, но то, что ты сам убираешься, — это хорошо.

Хэ Дичу, невинно обвинённый: ?

Быстро сообразив, в чём дело, Хэ Дичу возмущённо обратился к Хэ Ван:

— Хэ Ван, ты опять используешь меня как щит! Постоянно меня очерняешь! Где твоё сестринское чувство?

Хэ Ван закатила глаза. Если брата нельзя использовать, то какой от него толк?

Хэ Дичу решил найти поддержку.

— Сестрица Ино, защити меня!

Ши Ино с праведным видом кивнула.

— Без проблем.

Они обменялись взглядами, без слов понимая друг друга.

Ши Ино и Хэ Дичу вальяжно развалились на диване, Хэ Ван и Су Вэньлян стояли напротив них.

Вся эта сцена напоминала допрос.

Ши Ино смотрела на Су Вэньляна, всё ещё немного опасаясь его. В конце концов, его пугающая аура при первой встрече произвела на неё сильное впечатление.

Она направила свой «огонь» на Хэ Ван.

— Разве ты не говорила, что тот красавчик тебе отказал?

Хэ Дичу не знал, о чём они говорят, но это не помешало ему приукрасить ситуацию.

— Какой отказ? Они уже живут вместе!

— Если ты будешь молчать, никто не подумает, что ты немой, — сказала Хэ Ван.

Ши Ино чуть не подскочила от удивления.

— Вы… живёте вместе?!

Она всегда думала, что случайно застала их вдвоём. Она и представить себе не могла, что их отношения зашли так далеко. Это выходило за рамки её понимания.

Хэ Дичу, закинув ногу на ногу, довольно болтал ею.

Хэ Ван вздохнула про себя.

— На самом деле, мы с Су Вэньляном знакомы уже давно.

Под их вопрошающими взглядами Хэ Ван продолжила:

— Он всё это время работал в Пекине, но потом случилось кое-что непредвиденное, и теперь он приехал в Южный Город.

Хэ Ван взглянула на Су Вэньляна. Под его тёмным взглядом она продолжала сочинять:

— В общем, из-за всех этих случайностей всё так и получилось.

Су Вэньлян был словно марионетка в её руках. Хэ Ван говорила, что хотела, а когда ей нужна была его поддержка, он кивал, подтверждая её слова.

Ши Ино и Хэ Дичу переглянулись. Оба не очень-то поверили. Они чувствовали, что Хэ Ван не говорит всей правды, по крайней мере, не всей.

Страх Ши Ино перед Су Вэньляном незаметно уменьшился. Сейчас он совсем не был похож на того агрессивного человека, которого она встретила в первый раз.

Он стоял рядом с Хэ Ван, смотрел на неё, и время от времени уголки его губ приподнимались в улыбке.

Хэ Ван заметила на лице Ши Ино выражение, говорящее о жажде сплетен, и тут же сказала Су Вэньляну:

— Ты так рано встал, иди отдохни в своей комнате.

Су Вэньляну было всё равно. Он и из комнаты мог слышать их разговор.

После ухода Су Вэньляна Ши Ино совсем раскрепостилась и начала задавать Хэ Ван всё более подробные вопросы.

Например, как они познакомились, чем занимается Су Вэньлян, как они поддерживали связь все эти годы.

И самое главное — как далеко зашли их отношения.

Хэ Ван устала стоять и села на диван. Без Су Вэньляна она могла нести любую чушь.

— Мы познакомились в старшей школе, случайно, в группе для обмена учебными материалами. Потом выяснилось, что у нас схожие взгляды на жизнь, нам было комфортно общаться, и мы продолжали поддерживать связь онлайн.

— Что касается того, как далеко зашли наши отношения… — Хэ Ван закинула руки за голову, посмотрела на любопытные лица напротив и холодно усмехнулась. — У нас чисто дружеские отношения.

Ши Ино и Хэ Дичу одновременно фыркнули, показывая, что не верят ей.

Хэ Ван сделала вид, что сказала правду, а верить ей или нет — их дело. Она встала и пошла в свою комнату.

— Я пойду приведу себя в порядок. Потом пойдём куда-нибудь пообедаем.

«Уже почти время обеда. Ради говядины в соевом соусе стоит угостить этих двоих», — подумала она.

В гостиной остались только Ши Ино и Хэ Дичу. Они склонились друг к другу и начали шептаться.

— Когда ты узнал, что они живут вместе? — спросила Ши Ино.

— Вчера вечером, когда я приехал, они уже жили вместе. И сестра к нему очень хорошо относится, гораздо лучше, чем ко мне,

— ответил Хэ Дичу.

Ши Ино бросила на него взгляд и решила, что вторая часть его фразы не очень информативна.

Она задумалась. Недавно она приглашала Хэ Ван погулять, но та отказалась, сославшись на работу над новой книгой. Но книга до сих пор не появилась. Скорее всего, после их первой встречи в торговом центре они и начали встречаться.

— А вдруг он её бывший? — предположила Ши Ино.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение