Чи Му вернулся домой с хмурым лицом и направился в свою спальню на втором этаже. Чи Ваньвань сидела в гостиной на первом этаже и смотрела развлекательное шоу, хихикая над происходящим на экране. Краем глаза она заметила нахмуренного брата. Он, похоже, был не в духе, и даже не ответил на её приветствие. Ваньвань, немного обеспокоенная, последовала за ним.
Как только Чи Му вошёл в спальню, ему позвонил Ван Лэй.
— Привет, брат! Ты где пропадаешь эти дни? Даже потусить не выходишь. Сегодня вечером собираемся, не отказывайся в этот раз!
— Не пойду! — раздражённо бросил Чи Му, плюхаясь на диван, и повесил трубку.
Он только что закончил разговор, как услышал лёгкий стук в дверь.
— Войдите, — недовольно ответил он.
Подняв голову, Чи Му увидел в дверном проёме маленькую головку Чи Ваньвань. Вид сестры, похожей на маленького мышонка, такой милой и очаровательной, мгновенно развеял большую часть его мрачного настроения. Он спокойно спросил:
— Что случилось?
Чи Ваньвань, шлёпая тапочками с кроличьими мордочками, подошла к Чи Му и с улыбкой сказала:
— Я видела, что ты не в настроении, вот и решила узнать, всё ли у тебя в порядке.
Чи Му потрепал Ваньвань по голове и проворчал:
— Со мной всё хорошо.
Увидев, что с братом всё в порядке, Чи Ваньвань успокоилась. Она не ушла, а начала играть с безделушками, стоявшими у него в комнате. Чи Му взглянул на неё, но не стал возражать, продолжая листать ленту в телефоне.
Внезапно Чи Ваньвань заметила на прикроватной тумбочке несколько книг с яркими обложками. Заинтригованная, она взяла одну из них.
На розовой обложке была изображена стильно одетая девушка в строгом костюме и с безупречным макияжем, рядом с ней стоял красивый молодой человек с нежной улыбкой. Они держались за руки. Название книги было написано витиеватым шрифтом:
«Те годы, когда я встречалась с младшим братом»?
В голове у Чи Ваньвань пронеслись три больших вопросительных знака.
(Нет комментариев)
|
|
|
|