Глава 9. Одноклассники

Рано утром мама разбудила меня к завтраку.

Потирая сонные глаза, я встала с кровати и открыла дверь. — Доброе утро.

— Доброе утро, Моэ.

Папа в костюме, свежий и бодрый, сидел за столом и завтракал.

Он поднял голову и одарил меня очаровательной улыбкой, совсем не похожий на того пьяницу, который вчера вечером сидел у моей кровати.

— Ты слишком расслабилась на каникулах, — сказал он, сделав глоток молока. — Учёба началась, будь посерьёзнее.

— Знаю.

Я пошла в ванную, закрыла дверь, отгородившись от шёпота родителей.

— Они помирились? — тихо спросил Юскэ Коидзуми, глядя на жену.

Юка Коидзуми кивнула и прошептала: — Помирились. Кэйго вчера вечером объяснял ей математику.

— Здорово. Вот она, юность, — с чувством произнёс он.

— Ты мне никогда не объяснял математику, а говоришь так, будто сам через это прошёл.

— Твои знания по математике были такими же, как у Атобэ, зачем мне… — невольно упомянув это имя, Юскэ Коидзуми вдруг остановился, а затем покачал головой и улыбнулся. — Ты такая умная, тебе не нужно было, чтобы я тебя учил.

Юка Коидзуми сделала вид, что ничего не произошло, убрала тарелку мужа и сказала: — Поторопись на работу, а то опоздаешь.

На первом уроке математики я познакомилась с учителем Ёнэдой, которая будет преподавать у нас три года.

Она была невысокого роста, с очень располагающей внешностью.

Но математика — мой самый слабый предмет, поэтому я весь урок не смела поднять голову и посмотреть ей в глаза.

— Итак, сейчас, пожалуйста, представьтесь по очереди, — сказала она, взяв классный журнал. — Когда я назову ваш номер, пожалуйста, встаньте.

— Первый.

Сидящий передо мной Атобэ тут же встал. — Кэйго Атобэ.

Учитель Ёнэда подошла к нему, осмотрела его и с улыбкой спросила: — Атобэ-кун, у тебя отличные оценки по всем предметам. Ты раньше учился в Англии?

— Да, — ответил Атобэ.

— Хорошо, я поняла. Садись. Второй.

— Тридцать шестой.

Неожиданно услышав свой номер, я чуть не выронила ручку.

— Моэ Коидзуми, — поспешно представилась я, встав.

— Почему ты говоришь, опустив голову? — она подошла ко мне, склонила голову набок и посмотрела мне прямо в глаза. — Ты ведь такая милая.

Я: *шокирована*.

Учитель Ёнэда, вы замечательный человек!

— Коидзуми-сан, ты тоже раньше жила в Англии? Учитель Акихара сказала, что у тебя отличный английский. Почему ты не хочешь участвовать в конкурсе ораторского искусства?

Учитель Ёнэда опустила глаза и что-то быстро записала в журнале, как раз вовремя, чтобы не заметить мой многозначительный взгляд на Атобэ.

— Ну… я не думала об этом, — честно ответила я.

— Тогда в будущем подумай об этом. И математику тоже подтяни, — она жестом предложила мне сесть.

Вдохновлённая её словами, я решила, что в следующем году обязательно приму участие в Токийском конкурсе ораторского искусства среди учеников средних школ и буду усердно заниматься математикой.

— Тридцать седьмой.

— Миюки Сироганэ.

Услышав это имя, я замерла и медленно обернулась.

Темноволосый парень, это действительно он.

Он оказался моим одноклассником.

Миюки Сироганэ, очевидно, тоже меня заметил, потому что в его взгляде читалось удивление.

И тут раздался высокомерный голос у самого уха:

— Нравится? Ты его знаешь?

Я повернула голову. Юный господин Атобэ недовольно смотрел на меня.

Из чувства мести я тут же ответила: — Нравится, очень нравится. Никогда не видела такого красивого парня.

— Хмф, это потому, что ты мало видела парней.

— Ну да, в будущем я встречу ещё много красавчиков.

— Не надейся, — Атобэ провёл рукой по волосам. — Я — вершина.

Я хотела возразить, но потом передумала.

Пусть будет счастлив.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение