Глава 11. Фотография

— Ты…

Атобэ в изумлении распахнул глаза.

Он застыл на месте, словно громом поражённый, и несколько секунд не мог пошевелиться.

Я, как настоящий хулиган, хихикнула, довольная его реакцией.

— Теперь ты дашь мне свои конспекты по математике? — сложив руки вместе, я подмигнула ему.

— …Хмф.

Мочки ушей Атобэ покраснели с невооружённой глазом заметной скоростью. Он смущённо отвернулся, ускорил шаг и нарочно оставил меня позади.

— А, стесняешься? — передразнила я его, следуя за ним.

— Не ходи за мной.

Он обернулся, и его лицо вдруг вытянулось.

Я проследила за его взглядом и встретилась глазами с смущённым Сироганэ Миюки.

…Чёрт, я совсем про него забыла.

— Я ничего не видел, — вежливо сказал Сироганэ Миюки, выдавив из себя улыбку. — Я пойду.

И тут же, словно смазав пятки маслом, исчез из виду.

Атобэ снова перевёл взгляд на меня, на его лице было написано недовольство.

— Он видел, — сказала я.

— И что с того? — безразлично ответил он.

— Тогда почему ты недоволен?

— Слушай, — он помедлил. — В будущем не используй такие методы, чтобы что-то просить.

— Какие? — притворилась я непонимающей.

— Только что ты… — Атобэ понял, что я специально это сделала. — Не буду говорить, сама знаешь.

— О-о…

Он сделал несколько шагов вперёд, заметил, что я не иду за ним, и, повернувшись, сказал: — Ты чего так медленно? Скоро урок начнётся.

— Хорошо, — я с улыбкой догнала его.

— Я: Я сегодня поцеловала Атобэ.

— Харухи: И что?

— Я: Он засмущался.

Харухи ответила только через некоторое время:

— Харухи: Куда ты его поцеловала?

— Я: В щёку.

У Атобэ очень хорошая кожа, и от него приятно пахло.

Но сам поцелуй я почти не почувствовала, наверное, потому что он был слишком коротким, я не успела насладиться.

— Харухи: А я думала…

— Харухи: Пойду в душ, пока.

А что она думала?

Что я поцеловала его в губы?

От этой мысли мои щёки вспыхнули, и я поспешно ответила:

— Я: Харухи, ты слишком много себе вообразила!

Я бросила телефон на кровать и начала делать домашнее задание.

— Тук-тук. — Раздался стук в дверь.

— Войдите.

Дверь открылась, и мама вошла с фотоальбомом в руках.

— Моэ, я сегодня убиралась в комнате и нашла фотоальбом, — она села рядом со мной на кровать и открыла альбом. — Это фотографии, сделанные, когда ты жила в Англии.

— В Англии? — я придвинулась к ней, чтобы лучше видеть.

— Да, и Кэйго тоже здесь есть, — мама перелистнула несколько страниц и повернула альбом ко мне. — Это вы в детском саду.

Передо мной была фотография, на которой я и другие дети позировали в саду.

Я сразу узнала себя.

Потому что я стояла в самом центре.

И я, стоящая в центре, обнимала Атобэ и целовала его, несмотря на его сопротивление.

Эта сцена напоминала хулигана, пристающего к добропорядочной девушке.

Я: *стыдно смотреть*.

— Ты тогда была такой смелой. Из всех детей в детском саду только ты осмеливалась трогать Кэйго, всё время бегала за ним хвостиком, — мама хихикала.

— …Мама, не надо, — попросила я.

— Смотри, как ты радуешься, — она рассмеялась ещё громче.

Теперь я понимаю, что значит «счастье, построенное на чужом горе».

Но я не собиралась страдать в одиночестве.

Я тут же схватила телефон и отправила эту фотографию Атобэ:

— Я: [Фотография]

— Я: Хорошая вещь, правда?

— Атобэ: ???

Эти три вопросительных знака ясно показывали, что он тоже в замешательстве и ему стыдно.

Я была удовлетворена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение