… совершить что-то слишком безрассудное.
Например, с совершенствованием. Конечно, чем раньше начать, тем лучше, но он сдерживался. Во-первых, Ли Цзывэй была ещё слишком мала, и он боялся, что она не сможет держать язык за зубами. Когда она подросла, мама Ли постоянно следила за ней, и любые изменения могли привлечь внимание.
Поэтому он ждал подходящего момента. Теперь, когда они уехали из деревни, и вокруг не было никого из знакомых, он наконец позволил Ли Цзывэй начать совершенствоваться.
— Хорошо, я буду осторожна, — Ли Цзывэй решила, что лучше послушать Ли Цяна. В конце концов, что такого, если она заработает немного меньше денег? Она всё равно собиралась использовать пространство. Пусть даже не для заработка, но выращенные там продукты будут экологически чистыми, без пестицидов, и, конечно же, намного лучше, чем обычные, ведь они будут наполнены духовной энергией. Она сможет есть их сама и угощать маму и других.
— Умница. Жизнь — штука сложная, и ни сильные, ни слабые мира сего не свободны от проблем. Чем больше знаешь, тем тяжелее жить. Всегда есть то, что нам неподвластно.
Но быть обычным человеком тоже неплохо. По крайней мере, мы можем оставаться в тени, пока другие на виду, и делать всё, что захотим. Когда ты достигнешь определённого уровня совершенствования, я возьму тебя в путешествие, — Ли Цян погладил Ли Цзывэй по волосам. Какая же она послушная!
— Хватит трепать мои волосы! — Ли Цзывэй шлёпнула Ли Цяна по руке. — Они и так растрепались. Я же девушка, не то что вы, мужчины! У меня короткие волосы, мне не нужно их расчёсывать по утрам, просто взъерошила — и готово.
Быть девушкой так неудобно! Только на уход за волосами сколько времени уходит! А Ли Цян ещё и не разрешал ей стричься. Если бы не то, что слишком длинные волосы привлекали бы внимание, он бы вообще не позволил ей их стричь.
Она вспомнила, как мама Ли рассказывала, что в детстве Ли Цян никому не разрешал трогать свои волосы. До трёх-четырёх лет у него были длинные волосы, и его часто принимали за девочку.
— Что за тон? Завидуешь? Пол дан нам от рождения, не стоит из-за этого переживать. Ты в прошлый раз ещё и завидовала, что мужчины не рожают детей, хотя рожают их женщины. Спрашивала, почему у мужчин нет месячных. Я уже привык к твоим причудам, — Ли Цян покачал головой. Ли Цзывэй постоянно переживала из-за того, что она не мальчик. Если бы она была мальчиком, её отец, возможно, не был бы так безжалостен.
Он не хотел ничего говорить, он ведь даже не видел этого мужчину. Пусть Ли Цзывэй сама во всём разберётся, чужие слова ей не помогут.
Мама Ли тоже считала себя виноватой в том, что не смогла создать для Ли Цзывэй нормальную семью. Хотя семья Ли была хорошей, Ли Дамин и бабушка Ли не были ей родными, и мама Ли постоянно боялась, что Ли Цзывэй будет чувствовать себя неловко.
У матери и дочери были похожие характеры.
По мнению Ли Цяна, если мужчина разлюбил, его уже не удержишь. Возможно, слова, сказанные отцом Ли Цзывэй при разводе, были всего лишь оправданием. Тот мужчина уже всё забыл, а мама Ли и Ли Цзывэй до сих пор переживают.
Ли Цзывэй довольно потёрлась щекой о шею Ли Цяна, выражая свою благодарность, и начала с интересом рассматривать серьги. Они были похожи на жемчужины, но, присмотревшись, можно было заметить, что это не так.
К счастью, у неё были проколоты уши. Она сняла старые серьги и надела новые. Из-за распущенных волос серьги были почти незаметны. Прикасаясь к ним, она чувствовала пространство. Оно было небольшим, внутри была только земля, но она была в восторге. Весь день она не могла наиграться своей новой игрушкой.
Но Ли Цян не позволил ей тратить время попусту. Когда у неё не было занятий, он заставлял её совершенствоваться. Если она усердно тренировалась, то могла играть в пространстве, а если ленилась, он грозно хмыкал, и этого было достаточно, чтобы она взялась за ум.
Ли Цзывэй пришлось сосредоточиться на совершенствовании. «В совершенствовании нет времени». Когда она пришла в себя, приближался Праздник середины осени.
Она тут же позвонила маме Ли, чтобы сказать, что в этом году не приедет домой на праздник. Результат был предсказуем: не успела она и слова сказать, как на неё обрушился шквал упрёков.
— Ты, негодница! Совсем от рук отбилась? Другие звонят домой чуть ли не каждый день, а ты… Работа — это не развлечение! Я думала, ты не выдержишь и вернёшься, а ты… А потом я узнаю, что ты вообще не работаешь! Говори, где ты сейчас? Доигралась! Ещё и скрываешь от меня! Ты хоть понимаешь, как я волновалась? Я думала, что с тобой что-то случилось! Несколько дней не могла до тебя дозвониться, спрашивала у всех, никто тебя не видел!
Мама Ли чуть не расплакалась, услышав голос дочери.
Всё это время она думала, что, возможно, слишком сильно давила на дочь. Современные дети не такие, как раньше, они не могут терпеть обиды. Особенно Ли Цзывэй, которая из-за прошлого не была такой самостоятельной, как другие дети, и не умела справляться с трудностями.
Как раз недавно в деревне случилась похожая история: одна девушка забеременела, и только тогда все узнали, что она встречается с одноклассником. Но они оба были ещё школьниками, не могли позаботиться даже о себе, а тут ещё и ребёнок. Неважно, что будет с ними дальше, возьмут ли они на себя ответственность, но та девушка уже не сможет учиться, она загубила своё будущее.
Что понимают дети в таком возрасте? Пару ласковых слов — и вот уже…
К тому же, все были против отношений Ли Цзывэй с Ли Цяном, и мама Ли несколько дней не находила себе места. Если бы она знала, где искать дочь, она бы не усидела дома.
— Мам, прости!
Пока Ли Цзывэй не позвонила домой, она думала, что не будет скучать. Но, услышав голос мамы Ли, полный боли и отчаяния, она расплакалась. Она поняла, как сильно соскучилась.
Она впервые так надолго рассталась с матерью.
Если бы не совершенствование, во время которого она забывала о времени, она бы, наверное, давно уже вернулась домой.
— Поняла, что была неправа? Тогда собирай вещи и возвращайся домой! Я больше не хочу об этом думать. Где ты сейчас? С тобой всё в порядке? Тебя никто не обманул? Мне всё равно, работаешь ты или нет, главное, чтобы ты была в безопасности. Ты ешь нормально? Хорошо спишь? Я тебя растила не для того, чтобы ты мучилась.
Мама Ли думала о своей дочери, которую она с таким трудом вырастила. Как она могла отпустить её одну? Даже взрослые люди легко попадаются на удочку мошенников, что уж говорить о Ли Цзывэй, которая ещё ничего не видела в жизни.
— Мам, не сердись! — Ли Цзывэй начала мямлить, не зная, стоит ли ей признаваться. Сейчас она жила с Ли Цяном, и хотя у них ничего не было, ярко-красное свидетельство о браке постоянно напоминало ей, что она вышла замуж, не сказав об этом семье. Другие семьи получали за своих дочерей выкуп, а у неё… Как всё так получилось? Ничего не было, просто взяла и… Никто бы не поверил.
— Цзывэй, что-то случилось? Тебя кто-то удерживает? Это какая-то секта? Или тебе нужны деньги? Говори, что случилось! Если ты вернёшься домой, я всё отдам!
Мама Ли запаниковала, ей хотелось тут же оказаться рядом с дочерью.
— Нет, мам, ничего такого. Я у Ли Цяна.
Ли Цзывэй, не раздумывая, выпалила это.
— Ну и хорошо, хорошо. Ли Цян — хороший парень, с ним ты в безопасности, я могу не волноваться. Хотя… подожди-ка! Что значит «у Ли Цяна»? Где ты живёшь? Он же учится! Ах вы, хитрецы! Вы всё это задумали! Цзывэй, быстро рассказывай, что у вас там происходит! Вы… спали вместе? — Мама Ли стиснула зубы. Ли Цян всегда казался таким надёжным, да ещё и студент, гордость деревни. Все его хвалили.
Как он мог так поступить с её дочерью? Она с замиранием сердца ждала ответа.
— Мам, о чём ты говоришь? Нет, конечно! Мы живём раздельно. Ли Цян сам начал зарабатывать и купил квартиру рядом с университетом. Мы живём в разных комнатах.
Мама Ли немного успокоилась, но не успела она выдохнуть с облегчением, как дочь бросила бомбу:
— Мы получили свидетельство о браке.
Мама Ли так разозлилась, что ей захотелось хорошенько встряхнуть дочь. Как она могла так поступить? Просто взять и расписаться? Они же ещё дети, что они понимают? Лишь бы сами себя прокормить могли! Мама Ли всегда говорила, что её дочь такая послушная, такая ленивая, что никогда не захочет работать. А теперь… Наверняка это Ли Цян надоумил её.
— Ладно, дети — это наказание… Пока никому об этом не рассказывай. Я завтра же куплю билет на поезд и приеду. Сейчас ничего не говори, дай мне подумать. У меня голова болит.
— Мам, ты как? Мне очень жаль. После того как мы расписались, я постоянно думала об этом, боялась, что ты узнаешь, — Ли Цзывэй плакала. После того импульсивного поступка она хотела как можно дольше скрывать правду. Если бы не сегодняшние переживания мамы Ли, она бы не решилась признаться. «Будь что будет», — думала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|