Глава 1. Получение красных книжечек

— Ты накопишь четыре с половиной юаня, я накоплю четыре с половиной юаня, и мы сможем пойти в Бюро гражданской администрации пожениться.

Сказать легко, а вот сделать оказалось действительно трудно.

Ли Цзывэй и Ли Цян поженились тайно. Сотрудница ЗАГСа ещё и порекомендовала свидетельство о браке в улучшенной обложке за несколько десятков юаней, да ещё и с коробочкой. Напоследок она не забыла упомянуть про фотоальбом. Девушка говорила так убедительно, что, хотя вещи выглядели не особо впечатляюще, возникло чувство, будто не купить — значит упустить выгоду. Руки так и чесались достать деньги, но, учитывая реальное положение дел, новоиспечённые супруги схватили свои свидетельства и выбежали вон.

Они даже побоялись попрощаться, опасаясь, что девушка предложит что-нибудь ещё.

— Вот так мы и поженились, — Ли Цзывэй почувствовала лёгкую горечь. Ничего не было: ни свадьбы, ни возможности рассказать родным. Пришлось тайно получить свидетельства.

— Ага! — Ли Цян сиял от радости, пряча свидетельства в карман. Наконец-то эта жёнушка стала его, теперь никуда не денется.

— Если моя мама узнает, она точно устроит сцену с рыданиями, криками и угрозами повеситься. Ли Цян, держи рот на замке, понял? Иначе я с тобой разберусь, — Ли Цзывэй сонно прищурилась. Ради этого дела они встали ни свет ни заря, и теперь ей ужасно хотелось спать.

— За меня не беспокойся, жёнушка. Ты только что отлично справилась, даже не покраснела, когда врала. Кхм-кхм, я не про тебя, просто держись так и дальше. Если возникнут проблемы, вали всё на меня. Свидетельства останутся у меня, я найду для них надёжное место, — Ли Цян явно планировал это очень давно.

Ли Цзывэй презрительно фыркнула. Этот парень постоянно искал повод заговорить с ней о свадьбе, и она, порядком устав от этого, в конце концов согласилась.

Домой они сразу не пошли. Раз уж выбрались, то возвращаться и выслушивать ругань не хотелось. Вместо этого они отправились гулять по улицам: пили молочный чай, ели солёные закуски, катались на бамперных машинках в парке, а потом отдыхали в кондитерской, держась за руки.

— Откуда у тебя деньги? Я заметила, что ты в последнее время стал тратить всё больше. Ты что, потратил все наши новогодние карманные деньги? — с подозрением спросила Ли Цзывэй. С тех пор как этот парень пошёл в старшую школу, он становился всё хитрее. Например, все их общие деньги — новогодние подарки, карманные расходы — хранились у него.

Ли Цзывэй была рассеянной и постоянно теряла деньги, не помня куда. Ли Цян же обычно не был транжирой, поэтому она согласилась доверить ему все сбережения. Когда Ли Цзывэй нужны были деньги, она просила у Ли Цяна, но в девяти случаях из десяти получала отказ — у него всегда находились веские причины отговорить её.

— Моя дорогая бабуля, когда ты видела, чтобы у меня появлялись какие-то новые вещи, кроме того компьютера? — Ли Цян не знал, смеяться ему или плакать. Все их новогодние и карманные деньги вместе составляли меньше двух тысяч юаней. Во-первых, они уже повзрослели, а во-вторых, родители в деревне не особо баловали детей карманными деньгами, да и давали редко. Только потому, что Ли Цян в этом году поступил в университет, у него стало немного посвободнее с деньгами. К тому же Ли Цзывэй была любимицей в семье, и им вдвоём удавалось выпросить немного денег у родителей.

Если бы Ли Цян не разбирался в компьютерах, он бы не смог найти место, где можно было самому собрать компьютер по цене ниже рыночной. Только так они смогли купить компьютер, и ещё немного денег осталось на подключение интернета.

Но случилась неприятность: родители обеих семей решили, что дети выросли, это уже не детские игры, а они всё ещё часто проводят время в одной комнате. Начались пересуды соседей.

У Ли Цзывэй характер был не сахар, и она в сердцах заявила, что они встречаются. Это произвело эффект разорвавшейся бомбы. Мама Ли чуть не умерла от слёз. Ей было стыдно: она вышла замуж во второй раз, и хотя Ли Цзывэй не была кровной родственницей семье Ли Дамина, формально семьи Ли и Ли (Цяна) считались связанными родственными узами. Никто и подумать не мог, что такое случится. Обе семьи объединились, чтобы разлучить детей.

Каждый раз, когда Ли Цян приезжал домой на каникулы, ему приходилось действовать как шпиону, изыскивая способы встретиться с Ли Цзывэй.

Ли Цзывэй бросила на Ли Цяна косой взгляд. — Ещё бы! Что такого интересного в этом компьютере? Кроме игры в QQ Ферму, я не понимаю, что тебя так привлекает. Ты стал так редко выходить со мной гулять из-за компьютера. Тебе-то хорошо, ты в университете, а я дома целыми днями слушаю мамины нравоучения. Правда, хочу снять квартиру и съехать.

Ли Цян тихо усмехнулся. — Чем больше они против, тем упорнее мы будем стоять на своём. Твоя мама всё ещё тебя не до конца понимает! Тётя просто боится потерять лицо. На прошлой неделе она специально искала меня, чтобы поговорить о нас.

Одна окончила только среднюю школу и дальше учиться не пошла, другой поступил в университет. К тому же Ли Цзывэй не была красавицей, даже среди деревенских девушек она ничем не выделялась. А Ли Цян — другое дело: умный, хорошо учился, симпатичный, трудолюбивый. Если бы их семьи не были связаны родством, мама Ли без колебаний одобрила бы их отношения.

Мама Ли прекрасно понимала, чего стоит её дочь: упустит такого парня — другого такого не найдёт. Как ни посмотри, Ли Цзывэй не пара такому выдающемуся молодому человеку, как Ли Цян.

— Да ладно тебе, радуйся. Я ещё не говорила, что это ты меня соблазнил? Ты просто волк в овечьей шкуре. Все считают, что наша пара — это как цветок на навозной куче. И ты, Ли Цян, — тот самый цветок. Не оправдывайся, оправдания — это лишь попытка скрыть правду. В любом случае, мне кажется, моя мама именно так и думает. А теперь честно признавайся, какими хорошими делами ты занимался за компьютером? Вид у тебя такой довольный. Неужели завёл интрижку с другой девушкой за моей спиной?

Ли Цзывэй тоже кое-что знала об интернете: ей часто писали незнакомцы, добавлялись в друзья, звонили по видеосвязи, наперебой признавались в любви и преследовали. Хотя она считала это бредом, в сети действительно встречались самые разные люди.

— Братец уже занят, эта красная книжечка тому доказательство! Не заглядывайтесь на братца, у него уже есть хозяйка. Никакая небесная фея меня не соблазнит. Хочешь знать, в чём дело? Я зарабатываю деньги в интернете. Ты всё думала о том, чтобы снять квартиру. Я подумал, когда заработаю достаточно, сниму квартиру рядом с университетом. Мы ведь теперь муж и жена, жить вместе — это само собой разумеется, верно, жёнушка?

Ли Цян так посмотрел на неё своими пронзительными глазами, что у Ли Цзывэй забилось сердце, и она забыла обо всех вопросах.

У ворот деревни они разошлись, как ни в чём не бывало вернулись каждый в свой дом, положили паспорта и домовые книги на место, будто ничего и не произошло.

Ли Цзывэй понимала, почему их родители были против их с Ли Цяном отношений.

Мать Ли Цзывэй в своё время столкнулась с изменой мужа, к тому же он играл в азартные игры, пил и поднимал на неё руку. В итоге она подала на развод с отцом Ли Цзывэй. Из-за этого дела две деревни чуть не передрались, собрав людей для поддержки каждой из сторон, дело едва не дошло до кровопролития. Даже сегодня многие вспоминали ту историю.

Разведённых женщин в деревне сильно осуждали. В то время это было редкостью, она стала первой разведённой женщиной в деревне. Семья её матери считала это страшным позором и полагала, что девочкам вредно много учиться — становятся слишком своевольными, ничего не обсуждают с семьёй.

После развода Ли Цзывэй осталась с матерью. Не прошло и полугода, как мать Ли Цзывэй через знакомых познакомилась со своим нынешним мужем, Ли Дамином. Ли Дамин был уже немолодым мужчиной из бедной семьи, который не мог найти себе жену. Его совершенно не смущало, что мать Ли Цзывэй уже была замужем. Одна хотела сбежать от осуждения семьи, другой наконец нашёл подходящую партию — они быстро сошлись. Встретившись всего несколько раз, они поспешно поженились.

Мать Ли Цзывэй помнила прошлые обиды и ненавидела тех людей за то, как они с ней обошлись. Выйдя замуж, она сразу же сменила дочери фамилию на Ли.

Та сторона совершенно не интересовалась судьбой матери и дочери.

Ли Цзывэй была замкнутой по характеру, оживлённой только в кругу знакомых, а с посторонними — молчаливой, слова не вытянешь. По словам мамы Ли, эта девчонка была смелой только со своими, трепала нервы только близким.

Семья Ли жила небогато. Бабушка Ли родила шестерых детей, и уследить за всеми было трудно. К тому же особых способностей у них не было — достаточно посмотреть на шестерых детей семьи Ли: только двое из них окончили среднюю школу.

Ли Дамин был средним, третьим ребёнком, не самым любимым, но и не забытым. Денег у семьи Ли не было, он был неразговорчив, умел только тяжело работать в поле. А сколько на этом заработаешь? Неудивительно, что он стал в семье «старой девой» — засидевшимся холостяком. К своей жене, маме Ли, которую он с трудом обрёл, он относился очень хорошо. Женился он уже в тридцать с лишним лет и на детей особо не надеялся. К Ли Цзывэй, своей падчерице, он относился как к родной дочери — лучше и быть не могло!

Мама Ли была сильной женщиной, образованной, и легко нашла работу. Она не забыла и пристроить Ли Дамина на работу в уезде. Даже несколько братьев и сестёр Ли Дамина нашли работу только благодаря просьбам к маме Ли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение