Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что угодно посмеет сказать, но перед Шань И всё равно немного трусит.
Шань И отвёз машину к дому Шань Синь. Шань Синь объяснила Янь Ань:
— Мы с родителями живём в одном районе. Они так хорошо ладят, каждый день в обед ходят на свидания. А Шань И купил себе дом так далеко, как будто он старый отшельник в горах. Так что обедать будем у меня, мой муж готовит просто потрясающе!
Как только они втроём открыли дверь, к ним подбежал маленький племянник:
— Дядя! Ты привёл тётю?
Маленький племянник, совсем кроха, высунул голову из-за ноги Шань И, увидел Янь Ань и тут же воскликнул:
— Ты моя тётя?
Шань Синь подняла своего сына и сказала:
— Это будущая тётя. Чтобы называть её тётей, твоему дяде нужно очень постараться, понял?
Маленький племянник послушно кивнул и очень вежливо обратился к Янь Ань:
— Здравствуйте, будущая тётя, вы такая хорошая.
Янь Ань:
— А откуда ты знаешь, что я хорошая?
Маленький племянник:
— Моя мамочка сказала, что тот, кто сможет покорить старого холостяка дядю, тот хороший человек. Будущая тётя, ты покорила дядю, да?
Шань Синь тут же унесла сына:
— Детские слова, детские слова, не обращайте внимания.
Шань И стоял у двери, глядя на Янь Ань, и с улыбкой сказал:
— Ты же интересовалась характерами моих родных, теперь, наверное, поняла?
С тех пор как Янь Ань встретила Шань Синь, её улыбка не сходила с лица. Шань И и Шань Синь были близнецами, но внешне, кроме глаз, они не были очень похожи, а характеры у них были совершенно разные.
Янь Ань:
— Быть членом вашей семьи, должно быть, очень счастливое дело.
Манера общения Шань Синь и Шань И была удивительно комфортной. Они не были излишне близки, и даже при встрече обменивались лишь парой слов, но Янь Ань легко заразилась радостью Шань Синь.
Янь Ань подумала, что, должно быть, причина в том, что у неё есть такой сильный и надёжный старший брат, поэтому она может так беззаботно смеяться.
Шань И:
— Тогда ты тоже должна быть очень счастлива.
Янь Ань рассмеялась, её губы невольно изогнулись в широкой улыбке:
— Вполне!
Шань И приподнял бровь, подтолкнул её в дом и, улыбаясь, ничего не сказал.
Как только племянника опустили на пол, он тут же побежал к Шань И. У сына было слишком сильное чувство собственного достоинства, Шань Синь не могла его контролировать и ушла на кухню к мужу.
Племянник с детства привязался к Шань И. Когда он пошёл в детский сад, все свои секреты он рассказывал дяде. Они вдвоём хранили множество маленьких тайн.
Малыш обнял Шань И за ногу и поднял голову, с любопытством глядя на Янь Ань. Шань И поднял его на руки, подошёл с Янь Ань к дивану и спросил племянника:
— Что смотришь?
Малыш:
— Будущая тётя такая красивая.
Янь Ань тут же полюбила этого милого малыша из-за этих слов:
— Иди, красивая тётя тебя обнимет.
Малыш расцвёл, раскинул руки, чтобы обнять её.
Малыш забрался на Янь Ань, и, оказавшись у неё на руках, поднял голову и смотрел на неё, словно был поражён.
Янь Ань опустила голову, посмотрела на него, пошевелила пальцами, пощипала его маленькие щёчки, затем погладила его пухленькие ручки. Они были такими мягкими, и ей было так весело играть с ним.
Малыш недавно выучил новое слово — "обмен любезностями". Учительница сказала, что если кто-то даёт тебе что-то, ты должен ответить взаимностью, это называется "обмен любезностями", и это признак хорошего ребёнка.
Малыш строго следовал наставлениям, протянул свои пухленькие ручки и потянулся к Янь Ань. Роста не хватало, до лица не дотянулся, поэтому его ручки опустились на другое место. В конце он ещё и улыбнулся Янь Ань.
Янь Ань была поражена:
— Шань И, твой племянник довольно крут.
Шань И тут же оттащил племянника назад:
— Где ты этому научился?
Лицо Шань И стало серьёзным, тон не был злым, но отношение было строгим. Голос племянника стал тише:
— Учительница на прошлой неделе учила.
Племянник сказал:
— Учительница сказала, что "обмен любезностями" — это по-джентльменски.
Янь Ань громко рассмеялась, а Шань И приподнял бровь.
Шань И:
— Джентльмен не делает того, что ты только что сделал.
Янь Ань, подперев подбородок, склонила голову и наблюдала, как Шань И слово за словом наставляет ребёнка. Он был серьёзен, но невольные взаимодействия во время пауз в его речи заставляли Янь Ань смеяться.
Твёрдость с мягкостью, сочетание твёрдости и мягкости. Янь Ань подумала, что когда Шань И заставлял её прыгать "лягушкой", такого отношения к ней не было.
Шань Синь вышла из кухни, услышала, как Шань И наставляет её сына, послушала несколько фраз, поняла, в чём дело, и тут же подошла, присоединившись к "фронту".
Шань Синь:
— Сынок, твой дядя прав, это вещи дяди, их нельзя трогать. Чтобы быть джентльменом, нужно держать джентльменскую дистанцию с девочками: кивнуть, пожать руку, стать хорошими друзьями, понял?
Шань Синь, отчитав сына за своего брата, тут же унесла его подальше от "зоны бедствия":
— Мама поведёт тебя мыть руки, а потом будем обедать.
Янь Ань посмотрела на Шань И и сделала вывод:
— Ты, наверное, очень любишь детей?
Шань И:
— Смотря какой "любовью" ты это называешь.
Янь Ань:
— Кто видел, чтобы капитан Шань так нежно кого-то наставлял?
Шань И, услышав это, приподнял бровь и с полуулыбкой сказал:
— Могу тебе показать.
На самом деле, Шань И не любил детей так, как представляла себе Янь Ань. Все отношения строятся, как и его любовь к Янь Ань, но он не любил других женщин, кроме неё.
Муж Шань Синь был на год младше её, он был спокойным, но тоже любил смеяться. В его глазах, когда он смотрел на Шань Синь и сына, который с аппетитом ел мясо, была видна нежность. Вся семья была счастливой.
Шань Синь сказала, что днём поведёт Янь Ань по магазинам, и Янь Ань тут же кивнула.
Поев, Янь Ань радостно обняла Шань Синь за плечи, помахала двум мужчинам и ушла.
Хуан Яо и Шань И переглянулись и беспомощно рассмеялись.
Хуан Яо:
— Я тоже не ожидал, брат.
Шань И рассмеялся:
— Честно говоря, я тоже не ожидал.
Шань Синь поехала за город:
— В Цитуне ходить по торговым центрам скучно, таких вещей в Бэйчэне, где земля на вес золота, точно хватает. Я отвезу тебя, невестка, посмотреть то, чего нет в Бэйчэне!
Янь Ань была очень довольна. Две женщины в машине болтали без умолку. Без мужчин женские разговоры не были такими скрытными.
Шань Синь:
— Невестка, я тебе скажу, я одно время думала, что мой брат останется одиноким до старости.
Шань Синь совсем не верила в своего брата:
— Он, знаешь ли, несколько лет служил в армии, весь такой жёсткий, совсем не понимает романтики, и никогда не смотрит на женщин.
Шань Синь:
— И это ещё ладно, ему тридцать, а он всё ещё девственник!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|