32 Мед (Часть 4)

— Письмо от госпожи Гёкуё?

— Да, мне велели передать его лично.

— Но госпожа А Ду сейчас на чаепитии.

Полная старшая служанка Фэн Мин с беспокойством посмотрела на Маомао.

Маомао открыла шкатулку. Внутри, вместо письма, лежали небольшой флакон и цветок, похожий на красный граммофончик. Из флакона доносился знакомый сладкий аромат.

Фэн Мин, видимо, поняла, что это, и вздрогнула.

— Мне нужно с вами поговорить.

— Хорошо.

С серьёзным видом Фэн Мин пригласила Маомао в Гранатовый дворец.

Комната Фэн Мин была обставлена почти так же, как комната Хун Нян, но все вещи были сложены в углу, словно кто-то готовился к переезду.

«Так и есть», — подумала Маомао.

Они сели за круглый стол. Фэн Мин налила Маомао чаю низкого сорта и предложила черствый хлеб с медовым вареньем.

— Что случилось? Генеральная уборка уже закончена.

Голос Фэн Мин был мягким, но в нём слышались вопросительные нотки.

— Когда вы переезжаете? — спросила Маомао, глядя на вещи в углу.

— Ты очень наблюдательна.

Генеральная уборка была лишь предлогом. После новогодних праздников госпожу А Ду должны были лишить титула Четырёх наложниц, и ей пришлось бы покинуть дворец.

Во Внутренних покоях не было места для бездетных наложниц. Даже если они служили императору много лет. У госпожи А Ду не было влиятельных покровителей.

Только её близкие отношения с императором, с которым она выросла, помогали ей сохранять своё положение.

Если бы её сын выжил, госпожа А Ду могла бы гордиться собой.

«Наверное, госпожа А Ду…» — подумала Маомао.

В её строгой, почти мужественной внешности не было ни капли женственности. Она была похожа на женщину, которая стала евнухом.

Маомао не любила строить догадки. Но если она была уверена в чём-то, то должна была сказать об этом.

— Госпожа А Ду больше не может иметь детей?

Молчание Фэн Мин было ответом. Её лицо стало напряжённым.

— Что-то случилось во время родов?

— Это не имеет значения.

Старшая служанка прищурилась. В её глазах не было прежней доброты, только враждебность.

— Имеет. Мой приёмный отец присутствовал при родах.

Фэн Мин встала и посмотрела на Маомао, которая спокойно рассказывала ей правду.

Дворцовые лекари всегда были нарасхват. Настолько, что даже шарлатаны могли занимать высокие должности. Ведь лекарям не нужно было становиться евнухами. «Наверное, отцу просто поручили это дело», — подумала Маомао.

— Не повезло, что роды госпожи А Ду совпали с родами младшего брата императора. Пришлось выбирать, кого спасать первым, и госпожу А Ду отодвинули на второй план.

После тяжёлых родов ребёнок родился здоровым, но госпожа А Ду потеряла способность иметь детей. А потом её сын умер в младенчестве.

Ходили слухи, что ребёнок умер от отравления свинцовыми белилами, как и в предыдущем случае.

— Вы вините себя в этом? Ведь после родов вы заботились о госпоже А Ду, — сказала Маомао.

— Ты всё знаешь, хотя ты всего лишь дочь шарлатана, который не смог спасти госпожу А Ду, — ответила Фэн Мин.

— Да, это так.

«Нельзя оправдывать неудачи в медицине словами „так случилось“. Это слова моего отца. Даже если его называют шарлатаном, он принимает это», — подумала Маомао.

— Этот шарлатан запрещал использовать свинцовые белила. Ты, такая умная, не могла не знать об этом и отравить ребёнка.

Маомао открыла флакон. В нём переливался густой мёд. Она взяла красный цветок и поднесла его к губам.

На вкус он был сладким. Маомао покрутила цветок в пальцах.

— Многие цветы ядовиты. Например, аконит или рододендрон. Их нектар тоже ядовит.

— Я знаю.

— Конечно, знаешь.

Если её семья занималась пчеловодством, она должна была знать об этом. Взрослый человек не стал бы давать ребёнку яд, который мог бы вызвать отравление.

— Но ты не знала, что в обычном мёде может быть яд, который опасен только для младенцев.

Это было не предположение, а утверждение. Такие яды существовали, хотя и были редки. Они действовали только на детей со слабым иммунитетом.

— Ты думала, что даёшь ребёнку питательное лекарство, сама пробовала его и не чувствовала никакого вреда. Ты не могла предположить, что оно окажет противоположный эффект.

И ребёнок госпожи А Ду умер. Причина смерти осталась неизвестной.

Ло Мэнь, который в то время был дворцовым лекарем, был изгнан из Внутренних покоев за многочисленные ошибки, включая и те, что были допущены во время родов. В качестве наказания ему вырезали коленную чашечку.

— Ты не хотела, чтобы госпожа А Ду узнала правду.

Правду о том, что Фэн Мин стала причиной смерти её единственного сына.

— Поэтому ты решила избавиться от госпожи Ли Шу.

Госпожа Ли Шу, ещё во времена предыдущего императора, была очень привязана к госпоже А Ду, которая была старше её. А Ду тоже любила Ли Шу.

Юная девушка, разлученная с семьёй, и женщина, которая не могла иметь детей… Между ними возникла своего рода созависимость.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение