— Господин Жэнь-ши просто немного увлёкся. Может, простишь его?
Гао Шунь сопровождал Маомао в Алмазный дворец госпожи Ли Шу. Его господин, вероятно, в этот самый момент получал нагоняй от госпожи Гёкуё в Нефритовом дворце за свой проступок.
— Ладно. В следующий раз пусть Гао Шунь облизывает мне пальцы.
— О… облизывает…
— Достаточно, что вы поняли.
Маомао надула губы и зашагала вперёд. «Ну и извращенец! И такая смазливая мордашка… Наверняка он уже многих охмурил. Какой бесстыдник!»
Маомао подумала, что если бы он не был таким важным чиновником, она бы пнула его в пах. Впрочем, пинать то, чего нет, — бесполезное занятие.
Вскоре они добрались до нового дворца, окружённого нандинами.
Госпожа Ли Шу была одета в розовое платье, её мягкие волосы были украшены цветочной шпилькой. Маомао подумала, что ей гораздо больше идёт этот милый наряд, чем роскошные одежды, в которых она была на приёме в саду.
После того, как госпожа Гёкуё заступилась за Маомао, та решила поговорить с госпожой Ли Шу, чтобы прояснить кое-какие вопросы.
Заметив отсутствие Жэнь-ши, госпожа Ли Шу заметно расстроилась. «Что ж, он действительно красив», — подумала Маомао.
— Что вы хотели у меня спросить?
Госпожа Ли Шу прикрыла рот веером и удобно устроилась на кушетке, но в ней не было того величия, которое было присуще другим наложницам. Она казалась испуганной и не по годам юной.
Она была красива, как и подобает наложнице, но в ней ещё не было женского очарования.
Две служанки стояли позади неё с безразличным видом.
Госпожа Ли Шу смотрела на незнакомую фрейлину с веснушками с нескрываемым недовольством, но потом, видимо, вспомнила, что видела её на приёме в саду. Её глаза расширились, и выражение лица стало немного мягче.
— Вы не любите мёд?
Маомао могла бы начать с какого-нибудь вступления, но решила не тратить время на церемонии.
— Как вы догадались?
— Это было написано у вас на лице.
«И так было видно», — подумала Маомао.
Удивлённое лицо госпожи Ли Шу стало ещё более удивлённым. Она была очень открытой.
— У вас когда-нибудь болел живот от мёда?
Госпожа Ли Шу ещё больше надула щёки. Видимо, это означало «да».
— Пищевое отравление часто приводит к неприятию определённых продуктов.
На лице госпожи Ли Шу отразились удивление и раздражение. Похоже, Маомао попала в точку.
— Как невежливо! Врываться к госпоже Ли Шу и задавать такие вопросы! — возмутилась одна из служанок.
«Тебе ли говорить?» — подумала Маомао.
Это была та самая служанка, которая не заступилась за свою госпожу во время чаепития.
«Она просто притворяется её союзницей», — решила Маомао.
Служанки периодически выставляли кого-то в плохом свете, чтобы показаться госпоже Ли Шу её единственными друзьями. Неопытная юная наложница начинала видеть во всех врагов. Служанки убеждали её, что она может доверять только им, и таким образом изолировали её от других.
Госпожа Ли Шу была вынуждена полагаться только на своих служанок. Замкнутый круг.
Пока она сама не поймёт, что её обижают, ничего не изменится. Хотя на приёме в саду служанки явно перегнули палку.
— Я здесь по приказу господина Жэнь-ши. У вас есть какие-то возражения?
Маомао решила воспользоваться авторитетом евнуха и попутно создать служанкам проблемы. Она имела на это право.
Маомао с любопытством ждала, какой предлог придумают служанки, чтобы приблизиться к прекрасному евнуху. Их лица уже покраснели от волнения.
— И ещё один вопрос.
Маомао, сохраняя невозмутимое выражение лица, снова посмотрела на госпожу Ли Шу.
— Вы давно знакомы со старшей служанкой Гранатового дворца?
Удивлённое лицо госпожи Ли Шу говорило само за себя.
○●○
— Мне нужно, чтобы ты кое-что нашёл, — сказала Маомао Гао Шуню.
Гао Шунь отправился в дворцовую библиотеку. Фрейлинам, как правило, запрещалось покидать Внутренние покои.
«Интересно, что она выяснила?» — подумал Гао Шунь.
Её знания и хладнокровие поражали. В свои семнадцать лет она рассуждала и действовала с такой расчётливостью, что её таланты казались слишком ценными для женщины. Конечно, если не считать её странных пристрастий.
Она была очень удобной пешкой.
«Вот бы относиться к ней соответственно… Хотя она бы и так согласилась, пусть и нехотя».
— Я совершил ошибку, — пробормотал Гао Шунь.
Может, ему стоило остановить господина? Хотя кто знает, что было бы, если бы он это сделал.
Вспоминая гневный взгляд Маомао, Гао Шунь подумал, что она может ему что-нибудь подсыпать. Эта мысль заставила его содрогнуться.
○●○
«Шестнадцать лет назад… Младший брат императора родился примерно в то же время», — подумала Маомао, держа в руках книгу, перевязанную шнурком.
Это была летопись событий Внутренних покоев. Маомао попросила Гао Шуня принести её.
У императора был только один ребёнок, рождённый во времена его пребывания в Восточном дворце. Матерью ребёнка была молочная сестра императора, которая позже стала Шуфэй.
Ребёнок умер в младенчестве. После этого, вплоть до смерти предыдущего императора и создания нового гарема, у императора не было детей.
«Неужели у него была только одна наложница всё это время?» — подумала Маомао.
Это было неожиданно. Маомао думала, что любвеобильный император окружил себя множеством наложниц ещё в Восточном дворце. Но оказалось, что он больше десяти лет был верен одной женщине.
Всё же письменные источники были гораздо надёжнее слухов и сплетен.
Шестнадцать лет назад… Смерть младенца… И…
«Лекарь Ло Мэнь изгнан».
Маомао увидела знакомое имя. Она не удивилась, скорее, почувствовала, что её догадки подтвердились.
Лекарственные травы, которые росли во Внутренних покоях, были теми же, что использовала Маомао. Вряд ли они выросли здесь сами. Скорее всего, их кто-то посадил.
— Отец, что же ты наделал? — пробормотала Маомао.
Мужчина с хромой походкой… Учитель Маомао был бывшим евнухом, которому вырезали коленную чашечку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|