Глава 14: Какая же хорошенькая девушка!

Работник, опешив, поспешно поклонился: — Слушаюсь, хозяин.

Он смотрел вслед удаляющейся фигуре, пока она не скрылась из виду.

В глазах хозяина мелькнул хитрый блеск. Он усмехнулся и что-то шепнул работнику на ухо. Тот, кивая, выслушал приказ и вышел из Квартала Долголетия.

Винный Погребок Счастья и Благополучия.

Сегодня дела у Матушки Абао шли как никогда хорошо. Погребок был полон посетителей весь день.

Матушка Абао, заметив прогуливающуюся по улице Цинь Чжэнь, тут же засияла от радости.

— Хозяйка Горы! Ты сегодня такая красивая, я тебя чуть не узнала! — воскликнула Матушка Абао, подходя к ней и приказывая слугам подать чай.

Цинь Чжэнь обернулась и увидела машущую ей Матушку Абао. Она слегка улыбнулась и, поправив волосы у виска, смущенно сказала: — Госпожа Абао, ты преувеличиваешь.

Матушка Абао пригласила Цинь Чжэнь в погребок и угостила ее лучшим чаем.

— У тебя сегодня так много посетителей, — сказала Цинь Чжэнь, оглядевшись. — Кстати, а где Афу?

— Спасибо твоей поддержке, Хозяйка Горы, мой погребок теперь процветает, — ответила Матушка Абао с улыбкой, протягивая ей чашку чая. Заговорив об Афу, она нахмурилась и притворно рассердилась: — Ах, этот сорванец! Вместо того чтобы учиться в школе, он все время бегает с другими мальчишками, играя в героев! Я так на него зла! Вчера я его отругала, и сегодня он, наконец, пошел в школу, — сказала Матушка Абао и улыбнулась. На ее румяных щеках появились ямочки.

Цинь Чжэнь улыбнулась в ответ. Матушка Абао предложила ей остаться на обед. Цинь Чжэнь не смогла отказаться от такого гостеприимства и согласилась.

Работник проводил Цинь Чжэнь в помещение, где хранилось вино. Аккуратно расставленные ряды винных кувшинов занимали все пространство от пола до потолка.

В воздухе витал аромат цветов акации.

Цинь Чжэнь почувствовала, как этот запах будоражит ее. Недавно Матушка Абао подарила ей несколько кувшинов десятилетней выдержки, и этот аромат до сих пор стоял у нее в памяти. Вспомнив об этом, она почувствовала, как просыпается ее давно забытая тяга к выпивке. Цинь Чжэнь приложила руку к груди и улыбнулась.

Она шагнула внутрь. Работники не сразу узнали в ней Хозяйку Горы.

Все знали, что Хозяйка Горы — женщина, но она всегда одевалась в мужскую одежду, и все к этому привыкли.

Сегодня же, увидев ее в женском платье, они не могли отвести от нее глаз.

Один из работников, проходя мимо Цинь Чжэнь, так засмотрелся, что забыл про кувшин с вином на плече.

— Осторожнее! Если разобьешь выдержанное вино, останешься без жалованья! — Цинь Чжэнь вовремя подхватила кувшин и вернула его работнику.

— Спасибо, Хозяйка Горы! — смущенно пробормотал работник. Уходя, он украдкой бросил на нее еще несколько взглядов и продолжил носить кувшины.

Цинь Чжэнь бросила в рот арахис и посмотрела на снующих туда-сюда помощников.

Она взглянула на свой деревянный браслет, легонько щелкнула по нему пальцем, и тот засиял. Затем она развернулась и направилась в заднюю часть погребка.

За погребком находилось хранилище для вина. Здесь всегда было прохладно, что идеально подходило для хранения вина.

Еще дальше, в нескольких ли отсюда, располагались комнаты работников. Во дворе росло огромное гинкго. Цинь Чжэнь уже собиралась войти в дом.

Как вдруг навстречу ей вышел управляющий погребком, дедушка Матушки Абао. Работники называли его Старина Бао.

Старик был одет в коричневую холщовую одежду, а к поясу у него была привязана фляжка с вином. Несмотря на возраст, он держался очень прямо.

Цинь Чжэнь, как младшая, первой поприветствовала его. Старина Бао улыбнулся. Сначала он подумал, что какая-то девушка пробралась в комнаты работников, но, присмотревшись, узнал Хозяйку Горы.

— О! — воскликнул он, протерев глаза. — Так это Хозяйка Горы! Ты сегодня такая красивая, я тебя и не узнал! Я подумал, что это какая-то девушка пробралась в мужское общежитие. Ты давно не заходила в погребок.

Цинь Чжэнь улыбнулась, ее сердце затрепетало от радости. — Давно не виделись, Старина Бао! Ты все так же красноречив!

Старина Бао улыбнулся, погладил свою белую бороду. В его глазах мелькнул хитрый блеск, словно он что-то знал. Он подошел ближе и сказал: — Ты пришла к Маленькому немому? Как не вовремя, он сегодня утром ушел в Западный квартал развозить вино. Вернется, наверное, к полудню, — сказал Старина Бао с улыбкой. Цинь Чжэнь показалось, что в этой улыбке что-то есть. Этот старик казался ей не таким простым.

— От тебя ничего не скроешь, Старина Бао! — сказала Цинь Чжэнь, кашлянув. — В таком случае, где комната Маленького немого? Я принесла ему кое-что, хочу оставить у него в комнате, — сказала Цинь Чжэнь, заложив руки за спину и оглядывая двор. Она повернулась и хотела открыть одну из дверей.

Старина Бао снова улыбнулся. Видя, что Цинь Чжэнь ошиблась дверью, он указал пальцем на другую комнату: — Хозяйка Горы, комната Маленького немого вон там, маленькая комната с западной стороны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Какая же хорошенькая девушка!

Настройки


Сообщение