Глава 3: Поиск сокровищ на ледяном озере и встреча со странностью (2)

Все еще дрожащий Сяо Эр поспешно отступил назад.

— Спасибо, Хозяйка Горы, — пробормотал он.

— Не за что! — усмехнулась Цинь Чжэнь. — Вот если бы ты еще и сил побольше приложил…

Цинь Чжэнь указала на прорубь, которая уже была достаточно большой. Сяо Эр удивленно посмотрел на нее, а затем на маленькую железную мотыгу в руках Хозяйки Горы.

Цинь Чжэнь протянула ему мотыгу. Сяо Эр кивнул, взял ее и изо всех сил ударил по толстому льду.

Раздался треск.

Сяо Эр почувствовал что-то странное. В следующее мгновение по льду вокруг проруби побежали трещины.

Цинь Чжэнь, увидев, как лед начал расходиться, испугалась: — Сяо Эр, ты отлично справился! Быстро! Иди к берегу, не стой здесь!

Она бросила свой мешок и побежала к берегу.

Сяо Эр последовал за ней. Лед на озере затрещал еще сильнее.

Наконец, прорубь расширилась, образовав большую полынью.

Сяо Эр обрадовался, но не забыл припасть к поверхности озера, чтобы послушать, что происходит подо льдом.

— Ну как? — спросила Цинь Чжэнь, наблюдая за ним.

Сяо Эр приложил ухо ко льду. Через некоторое время он быстро поднялся.

— Хозяйка Горы! Лед на поверхности озера пока не двигается. Сейчас зима, лед крепкий. Я проведу вас, — уверенно заявил Сяо Эр, стуча себя в грудь.

Цинь Чжэнь кивнула и, крепко сжав в руке веревку, потянула ее, проверяя, надежно ли закреплено сухое дерево на противоположном берегу. Подходя к проруби, она не переставала удивляться, как такая толстая ледяная корка могла так легко поддаться маленькой железной мотыге!

Сяо Эр снял с себя снаряжение.

— Хозяйка, а Лиса-Бессмертная говорила, где именно в проруби находятся эти бесценные сокровища? — спросил он, почесывая затылок.

— Хунлуань сама привела меня сюда, это место, ошибки быть не может, — ответила Цинь Чжэнь, останавливаясь и наклоняясь, чтобы заглянуть в прорубь. Она протянула руку и убрала плавающие льдинки.

Сяо Эр кивнул.

— А Бессмертная Дева Хунлуань говорила, что это за сокровище? Раз оно находится в ледяном озере, может быть, это южноморские кораллы? Или жемчуг из Северного моря? Если мы действительно найдем эти сокровища, то, продав их внизу, получим хорошую цену! — Сяо Эр говорил с нарастающим воодушевлением. Если бы у него сейчас были под рукой его счеты, он бы наверняка принялся подсчитывать возможную прибыль.

— Бесценное сокровище, — отчеканила Цинь Чжэнь, глядя на Сяо Эра. Она была уверена, что Хунлуань ее не обманет, и машинально посмотрела на изящную белую повязку на своей руке.

Когда Хунлуань была еще молодой лисой-демоном, она попала в засаду, устроенную охотниками в горах. Цинь Чжэнь, которая уже тогда была местной грозой, играла на заднем дворе горы со Сяо Эром и другими членами банды Горы Хулиганов.

Она случайно спасла Хунлуань, которой оставалось совсем немного до полного превращения в человека. С тех пор Хунлуань жила на Горе Хулиганов и почиталась всеми как Лиса-Бессмертная.

Хунлуань была благодарной лисой и рассказала Цинь Чжэнь о сокровищах, спрятанных в Ледяном Озере.

Услышав это, Сяо Эр засиял от радости: — Бесценное сокровище! — повторял он, предвкушая богатство.

Он откуда-то достал сачок и принялся вылавливать льдинки из проруби.

Цинь Чжэнь достала из кармана самодельный компас. Через некоторое время раздался оглушительный грохот, и лед на озере начал трескаться.

Цинь Чжэнь вздрогнула и бросила компас.

— Бежим! — крикнула она.

— Лед проваливается?! — воскликнул Сяо Эр, резко побледнев. Не раздумывая, он схватил Цинь Чжэнь за руку и потащил к берегу.

Внезапно в центре озера образовалась огромная трещина, и с неба в нее ударил луч красного света.

Раздался оглушительный грохот. Красный свет был настолько ярким, что ослеплял. Но вскоре все стихло.

Сяо Эр, все еще дрожа, протер глаза и, пораженный, сказал: — Хозяйка Горы, этот красный свет… он не похож на то, что было на картине в вашей комнате?

Цинь Чжэнь показалось странным то, что сказал Сяо Эр: — Какая картина в моей комнате? — Она с подозрением посмотрела на него. Какая наглость! Он что, осмелился зайти в ее комнату?! И какая еще картина? Что за картина в ее комнате может быть связана с этим красным светом?

Почувствовав опасность, Сяо Эр увидел, как Цинь Чжэнь тянется к ножу за спиной. Он постарался сохранять спокойствие.

— Хозяйка Горы, я просто ляпнул! — сказал он, подбегая к ней и улыбаясь во все свои белоснежные зубы. Видя, что она все еще смотрит на него с недоверием, Сяо Эр быстро нашелся с объяснением: — Я раньше видел похожий красный свет… в комнате Бессмертной Девы Хунлуань. Наверное, это Лиса-Бессмертная практиковала магию, а я случайно это увидел и принял за картину, — добавил он, потирая нос.

— Правда? — спросила Цинь Чжэнь, глядя на Сяо Эра опасным взглядом.

Сяо Эр снова вздрогнул. — Конечно, — пролепетал он.

Цинь Чжэнь решила не давить на него. Сейчас важнее было посмотреть, что за сокровище появилось в озере после этого взрыва.

Она взяла свой большой нож, но потом засунула его обратно за спину. Достав из сумки спасательный жилет, она надела его и, ступая по оставшимся льдинам, направилась к центру озера.

— Хозяйка Горы! Вы забыли веревку! — крикнул Сяо Эр, торопливо надевая свой жилет и привязывая к нему длинную веревку, которую он снял с сухого дерева на берегу. Видя, как Цинь Чжэнь идет к центру озера, он забеспокоился и поспешил за ней.

Когда Цинь Чжэнь добралась до огромной проруби, ее нога соскользнула, но Сяо Эр успел ее подхватить.

— Хозяйка Горы, осторожнее! — воскликнул он, испугавшись.

Цинь Чжэнь, наконец, успокоилась. Она пристально смотрела в прорубь, словно увидела там что-то пугающее.

— Сяо Эр, — обратилась она через некоторое время к своему слуге, — тебе не кажется, что это… человек?

Сяо Эру стало не по себе. Он не решился подойти ближе и спрятался за Цинь Чжэнь.

Ему было страшно. Хотя он со своим учителем много лет путешествовал и занимался… раскопками, он все равно боялся.

После того как ему исполнилось десять лет, учитель перестал брать его с собой. К тому же, тогда он еще не овладел этим ремеслом в совершенстве, поэтому многое внушало ему страх.

Но сейчас они не занимались раскопками, а искали сокровища.

— Хозяйка Горы, не пугайте меня, я боюсь, — запинаясь, проговорил Сяо Эр. Поколебавшись немного, он все же достал из кармана сачок и, дрожа, подошел к проруби, чтобы выловить плавающие льдинки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Поиск сокровищ на ледяном озере и встреча со странностью (2)

Настройки


Сообщение