Глава 11: Винный Погребок Счастья и Благополучия

После того, как Матушка Абао вышла замуж за отца Афу, тот уехал по делам и не вернулся.

Матушка Абао сама подняла на ноги винный погребок. Дела шли в гору, посетителей становилось все больше, и она жила безбедно. Пока однажды в погребке не появился молодой человек со слугой. Он сказал, что живет в Переулке Верблюжьей Шерсти и слышал, что в Винном Погребке Счастья и Благополучия продается знаменитое вино, которое привлекает множество знатных господ. Молодой человек был одним из них.

Матушка Абао видела его впервые, но он казался честным и добродушным. Он часто заходил в Винный Погребок Счастья и Благополучия, а его слуга даже помогал Матушке Абао по хозяйству. Постепенно среди посетителей погребка поползли слухи, что молодому человеку нравится не только настойка из цветов акации, но и сама Матушка Абао, и поэтому он использует любой предлог, чтобы зайти к ней и поддержать ее бизнес.

В Переулке Акации нравы были простые, и все уже знали об этом, не видя в этом ничего предосудительного. Некоторые даже подшучивали над Матушкой Абао.

Матушка Абао была еще молода и красива, известная красавица в Четырех Кварталах, поэтому неудивительно, что купец обратил на нее внимание и относился к ней с уважением.

Позже пошел слух, что Матушка Абао влюбилась в Чэнь Шуйшэна из Переулка Верблюжьей Шерсти, того самого купца, который часто посещал ее погребок.

Затем Чэнь Шуйшэн обанкротился, занял у Матушки Абао денег на дорогу и исчез.

Еще позже до нее дошли слухи, что Чэнь Шуйшэн из Переулка Верблюжьей Шерсти собирается жениться.

Говорили, что он даже сменил имя на Чэнь Шушэн.

Услышав об этом от работников, Матушка Абао на следующий день отправилась в Переулок Верблюжьей Шерсти вместе со своими помощниками и сыном Афу. Похоже, она собиралась разобраться с этим негодяем!

Соседи думали так же. В конце концов, Чэнь Шуйшэн сбежал с деньгами Матушки Абао и больше десяти лет не давал о себе знать, из-за чего ее винный погребок чуть не разорился.

В Винном Погребке Счастья и Благополучия остался только Маленький немой. Глядя на опустевшую улицу, он продолжил переносить винные кувшины.

Вскоре Афу заскучал и побежал обратно в погребок.

Маленький немой, занятый работой, не заметил его.

— Братец Немой, держи, свадебные сладости, — сказал Афу, похлопав Маленького немого по спине и начал рыться в карманах.

После того, как Маленький немой проучил Цинь Баоюя и его компанию, Афу стал еще больше им восхищаться и относиться к нему с большим уважением.

Маленький немой вздрогнул и посмотрел на Афу.

Он взял протянутые ему сладости. Это были несколько леденцов, завернутых в красную рисовую бумагу.

Он указал пальцем на свадебные сладости, о чем-то задумавшись.

Афу радостно улыбнулся и сел у входа, вооружившись своей любимой рогаткой, которую Маленький немой ему усовершенствовал.

— Мама!

— крикнул Афу, сидя у входа в погребок и увидев возвращающуюся Матушку Абао.

— О! Афу, ты издалека увидел маму. Отнеси эти свадебные сладости нашим работникам, пусть тоже порадуются, — сказала Матушка Абао с улыбкой. Похоже, она уже получила свои деньги обратно.

Матушка Абао, отдавая распоряжения помощникам, важно шла по улице.

На ее лице не было и тени грусти, она словно помолодела на несколько десятков лет.

Матушка Абао издалека увидела Афу. За ее спиной шли два помощника, придавая ей еще больше важности.

Она помогла Афу подняться с земли и отправила помощников обратно в погребок.

Когда Матушка Абао подошла ближе, было видно, что она уже немного пьяна, но ее лицо сияло от радости.

Она развалилась на деревянном стуле, наслаждаясь отдыхом.

Ее миндалевидные глаза приоткрылись, и, блеснув, она спросила: — Сяо Эр!

Что привело тебя сегодня в мой погребок?

Матушка Абао увидела Сяо Эра, который шел к погребку с несколькими своими людьми.

Маленький немой, только переступив порог погребка, услышал слова Матушки Абао, и в его душе почему-то вспыхнула радость.

Он замер на месте, поставил последний кувшин с вином на телегу, достал сено и покормил лошадей. Он долго стоял, но Хозяйки Горы все не было. Тогда он достал свадебные сладости, сжал их в руке, на мгновение задумался, и уголки его губ слегка опустились.

— Мы только что собрали плату на улице Линчэн и как раз проходили мимо, госпожа Абао, — сказал Сяо Эр, улыбнувшись Маленькому немому и направляясь к погребку. — Хозяйка Горы велела мне купить несколько кувшинов настойки из цветов акации и заодно поддержать ваш бизнес!

Внутри погребка.

— В таком случае, большое спасибо Хозяйке Горы и тебе, Братец Сяо Эр! — сказала Матушка Абао с улыбкой. Она посмотрела на улицу и спросила: — Раз уж Хозяйка Горы приехала на улицу Линчэн, почему бы ей не зайти ко мне в погребок? Я как раз приготовила для нее десятилетнюю настойку из цветов акации.

Сказав это, Матушка Абао велела приготовить чай.

— Спасибо, хозяйка, — сказал Сяо Эр, словно что-то вспомнив. — Но Хозяйка Горы сейчас занята. Если есть вино, просто отдайте его мне.

Сяо Эр взял чашку, сделал глоток и, посмотрев на время, словно вспомнил о каких-то делах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Винный Погребок Счастья и Благополучия

Настройки


Сообщение