Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты сначала дослушай меня. И еще, нужно десять домашних слуг и пять горничных, желательно умеющих готовить. А также постарайся найти как можно больше тех, кто хорошо владеет боевыми искусствами. Каждого нанять за пятьдесят лянов серебра. Понял?

— Да, хозяин.

На этот раз Чэнь Дао действительно ушел. Увидев, как Чэнь Дао вышел, я тоже вышел на поиски Чжан Фэя. Это особняк Тянь Ло, так что меня вряд ли ограбят, как только я выйду, верно?

По дороге я спрашивал у прохожих, где находится мясник Чжан.

Ничего не поделаешь, Чжан Фэй еще не был известен, а уездный город был довольно большим, и никто его не знал. Однако этого мясника Чжана действительно знали многие. Говорили, что за городом Чжосянь есть поместье под названием Чжанцзя, и сын его владельца, Чжан Фэй, любил заводить знакомства с героями, обычно занимался виноделием и продажей мяса, обладал огромной силой и очень любил устраивать всякие выходки и беспорядки.

Слушая рассказы прохожих, я примерно подтвердил, что это тот самый Отважный Чжан Фэй, которого я искал. Но почему-то его репутация казалась не очень хорошей. Я только что прибыл и не знал подробностей. В истории говорилось о его знаменитых деяниях, и даже если раньше он был не очень, после того как он прославился, его будут восхвалять. Лучше пойду и посмотрю сам.

Я ехал на велосипеде еще около пятнадцати минут. Когда я приближался к поместью Чжанцзя, неподалеку виднелась толпа людей, казалось, там было очень оживленно. Когда я подъехал ближе, то увидел крепкого мужчину, сидящего у колодца. Он был ростом в восемь чи, с мощным телосложением, слегка смуглой кожей, глазами как у леопарда и не очень длинными усами-иглами — ведь он был еще слишком молод, чтобы у него выросла густая борода.

Колодец был накрыт огромным валуном, на котором была выгравирована надпись, написанная хорошим почерком: «Кто сможет в одиночку сдвинуть этот камень голыми руками, тому будет подарено сто цзиней свинины из колодца».

Глядя на этот камень, я понял, почему у этого парня, Чжан Фэя, была плохая репутация. Закрыть чужой колодец камнем, когда столько людей без воды – ну какая тут может быть хорошая репутация?

Окружающие жители были на грани безумия. Если бы они не знали о доблести Чжан Фэя и о том, что он молодой господин из поместья Чжанцзя, они бы давно его разорвали.

Сейчас они могли только беспомощно смотреть, как Чжан Фэй в одиночку сидит у колодца и пьет вино.

Я сделал несколько шагов вперед, сложил кулаки в приветствии перед Чжан Фэем и сказал:

— Давно наслышан о твоей дурной славе, Чжан Фэй. Но теперь, увидев тебя, я думаю, что ты не так уж и впечатляешь. Это так скучно. Моя цель здесь — подчинить тебя и сделать своим младшим братом.

— Ну как, пойдешь за мной или нет?

Я прямо заявил Чжан Фэю о своих намерениях, а заодно подошел к камню и тайком толкнул его коленом, чтобы почувствовать вес. Он, вероятно, весил не меньше тысячи цзиней, но я смог его слегка сдвинуть.

Если бы я использовал обе руки со всей силой, то, наверное, смог бы его поднять. Неожиданно, что после перемещения я обрел природную божественную силу.

Чжан Фэй тут же выплюнул вино, я поспешно отскочил. Затем Чжан Фэй тупо уставился на меня, а я в ответ уставился на него.

Через мгновение Чжан Фэй вдруг громко расхохотался.

— Ха-ха-ха-ха, ты, толстяк, что за шутки шутишь? Не думай, что раз ты крупнее меня, то можешь бросаться такими словами. Что за способности у тебя, жирного свиньи, чтобы говорить такие громкие слова? Если сегодня не объяснишься, я, старый Чжан, разорву тебя на куски!

К концу своей речи Чжан Фэй стал выглядеть свирепо, явно разгневанный Чу Сюном.

Я чуть не испугался громкого голоса Чжан Фэя. Он был молод, но голос у него был уже неслабый. Затем я безразлично улыбнулся:

— Ты положил камень на колодец, разве не для того, чтобы похвастаться своей силой?

— Давай я с тобой поспорю. Если проиграешь, то покорно станешь моим младшим братом.

Чжан Фэй посмотрел на девятичивого толстяка перед собой, на его талию, которая была на целый круг больше его собственной. Он подумал, что у того, наверное, есть какая-то сила, но все же считал свою собственную доблесть непревзойденной и до сих пор не встречал достойного противника, поэтому не боялся его. Он крикнул:

— Спорим так спорим, кто кого боится!

Столкнувшись с гневом Чжан Фэя, Чу Сюн ничуть не смутился, а вместо этого слегка улыбнулся:

— Ты, мясник, я знаю, что ты силен. Раз так, то просто положи этот камень с колодца себе на голову.

Хотя Чжан Фэй был зол, он ясно понял условие: поднять над головой. Сколько же силы для этого нужно? Поднять его на уровень пояса обеими руками уже было тяжело. Но раз уж он согласился на спор, нельзя было струсить до боя. Подумав об этом, он подошел к колодцу, чтобы набраться сил. Через мгновение он глубоко вздохнул, принял стойку мабу, обхватил камень снизу обеими руками, прижал его к животу и начал поднимать. Камень со скрипом пошел вверх, но, достигнув груди, никак не поддавался, сколько бы он ни напрягался. Лицо Чжан Фэя покраснело от напряжения. Наконец, Чжан Фэй крикнул: «И-я-я!», но камень поднялся лишь до плеч. Руки его ослабли, он отпустил камень, и тот с грохотом врезался в землю, оставив в ней яму. Чжан Фэй опустил руки и тяжело дышал, сидя на земле.

Увидев, что камень сдвинут, жители поспешили к колодцу, вытащили свинину изнутри и разошлись по домам за водой. Руки Чжан Фэя были обессилены, и он мог только глупо смотреть со стороны. На самом деле, его первоначальным намерением было не закрывать колодец, а лишь познакомиться с героями и выдающимися личностями.

— Толстяк, я закончил, теперь твоя очередь.

Чжан Фэй недовольно проворчал. Жители, стоявшие рядом, увидев, что другой толстяк тоже собирается поднимать, снова остановились, чтобы посмотреть.

Я с улыбкой подошел к камню, лег головой прямо на него и крикнул:

— Я готов!

Окружающие жители расплылись в широких улыбках. Чжан Фэй, чье лицо покраснело от напряжения, сердито сказал:

— Как ты, толстяк, можешь жульничать? Мы же договорились соревноваться в силе! Как тебе не стыдно!

Я усмехнулся: — Разве я не сказал «положить камень на голову»?

— Разве я сказал «поднять над головой»?

Чжан Фэй смотрел на странную улыбку Чу Сюна. Если бы его руки сейчас могли двигаться, он бы давно избил этого толстяка до смерти. Как же обидно! Теперь он понял, что толстяк просто играл с ним словами и обманул его.

Я смотрел на гневное лицо Чжан Фэя, на его сверкающие глаза, в которых был необъяснимый свирепый блеск. Он, вероятно, обдумывал план, как выпутаться. Я подумал: «Неужели этот Чжан Фэй собирается убить меня?»

Неужели он действительно не смирился и собирается в ярости убить меня? Черт, я же не умею драться!

В тот момент, когда я был в растерянности и сомнениях, Чжан Фэй резко вскочил, подошел ко мне и громовым голосом закричал:

— Младший брат Чжан Фэй приветствует старшего брата!

Я на мгновение оцепенел, а затем обрадовался. Неожиданно этот Уголёк оказался таким верным слову, а я-то думал, он передумает! Ва-ха-ха!

Вот это да! Не думал, что такой силач, как Чжан Фэй, так легко попадет в мои руки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение