Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Неприятности! — тихо пробормотал Ван Течжу. Я моргнул, стоя неподалеку, и ничего не сказал.
— Ты даже не спросишь, почему неприятности? Молодым людям нужно больше учиться и задавать вопросы.
Я закатил глаза: — Ладно, господин заместитель начальника отдела, почему же неприятности? Прошу вас, просветите меня.
Я даже сделал вид, что жажду знаний, и на этот раз настала очередь Ван Течжу закатить глаза.
— Если мы не найдем этих червей здесь, это значит, что их вид, количество и гнезда останутся неизвестными. В худшем случае, боюсь, эти черви не дикие, а выращены кем-то и выпущены на поиски пищи. Если это так, то будут еще смерти.
— Да не может быть, кто ж такую гадость разводит? — Я был полон сомнений, не понимая, кому придет в голову разводить таких жутких существ. Но Ван Течжу взглянул на меня и тихо сказал:
— С древних времен и до наших дней было много людей, разводивших червей. Их разводят не только в нашей Хуася, но и во многих других странах. Ты что, никогда не слышал о «гу»?
— Черт, это что, правда существует?
— Естественно! — сказал Ван Течжу, затем решительно направился к бульдозеру, велел водителю уезжать, а сам, не обращая на меня внимания, уехал на своем старом электроскутере.
Что за черт! — пробормотал я, почесывая нос, и направился прочь из ботанического сада. Неожиданно я увидел Дун Мэйли, прислонившуюся к своей красной Ferrari и курящую. Красивая машина, красивая женщина, особенно с такой горячей фигурой, привлекали множество любопытных взглядов.
Как только я подошел, она сунула мне в рот недокуренную сигарету, чтобы я продолжил курить, затем открыла дверь машины и села. Мне ничего не оставалось, как сесть на пассажирское сиденье.
То, что она приехала за мной, вызвало еще больше любопытных взглядов.
— На этот раз все сложно. Я проверила информацию, такой эффект и такие специфические следы зубов на внутренних органах может оставить только один вид демонических червей из Западной Европы.
— Демонические черви? Что это такое? — Я был в замешательстве, действительно не зная. Дун Мэйли моргнула, взглянула на меня и завела машину.
Видя, что она молчит, я снова спросил: — Так что это за черви?
— Рассказывать тебе — все равно что играть на лютне перед быком. Впредь ты будешь заниматься только призраками.
— Ого! Спасибо, госпожа начальник отдела, за ваше наставление.
Дун Мэйли чуть не взорвалась от злости, стиснув зубы, сказала: — Вечером сам пойдешь в зал урн и будешь читать книги.
— Отлично! Как раз отдохну.
Теперь мне было все равно. Насмотревшись на жуткие сцены, я мог пойти в зал урн читать книги, и это не вызывало у меня никакой реакции.
Мое безразличие еще больше разозлило Дун Мэйли, и она тут же остановила машину на обочине.
— Сначала поешь что-нибудь, потом возьми такси. И предупреждаю, если я проверю тебя ночью, а тебя не будет, я вычту премию.
— Ура! — Я быстро выскочил из машины и направился прямо в маленькую закусочную. Я не смел больше злить эту начальницу отдела, которая держала в своих руках экономическую власть.
Заказал тарелку гайцзяофань, роскошно взял куриную ножку, а видя, что все пьют, взял и бутылку пива. Наевшись и напившись, я вышел и поймал такси.
— Южная дамба, перекресток Сяо Чжуан, — сказал я водителю, сев в машину, и посмотрел в окно. Оживленные улицы всегда казались мне немного чужими.
Менее чем через двадцать минут такси остановилось. Если пройти немного по проселочной дороге, то будет крематорий.
Я повернулся и увидел, что этот парень не включил счетчик, поэтому спросил: — Сколько?
Водитель был лысым мужчиной лет тридцати, в футболке, с татуировками на руках. Он повернул голову, взглянул на меня и сказал: — Пятьдесят.
— Что? — Я подумал, что ослышался, но он довольно грубо повторил: — Пятьдесят, давай быстрее.
— С какой стати я должен тебе пятьдесят? За такой путь максимум двадцать пять. Ты что, меня за дурака держишь?
— Ты еще раз скажешь? — В глазах водителя мелькнула злоба. Была глубокая ночь, рядом крематорий, вокруг ни души, и он поднял большой автомобильный замок.
Ладно, похоже, я нарвался на водителя нелегального такси. Лучше не связываться. Но я не стал доставать деньги, а указал на крематорий и сказал: — У меня нет столько денег, отвези меня домой, чтобы я взял.
— Ты думаешь, я испугался? — Водитель нелегального такси тут же включил передачу и нажал на газ, машина поехала к крематорию. У ворот стоял Старина Чжан. Он посмотрел на водителя, потом на меня, сидящего на пассажирском сиденье, и открыл ворота.
Водитель нелегального такси не ожидал, что ворота крематория действительно откроют, и у него на лбу выступил пот. Я снова указал рукой: — Иди прямо по дороге, поверни за угол, там будут одноэтажные дома, это мой дом.
— Малец, даже если ты живешь в гробу, ты все равно должен заплатить.
Он действительно решился и въехал внутрь, остановившись у входа в зал урн.
— Жди! — Я тоже невежливо вышел из машины. Он, боясь, что я убегу, последовал за мной. Я достал ключ, открыл дверь и вошел.
Войдя, я не собирался выходить. Если бы он осмелился войти, я бы заплатил. Всего пятьдесят юаней, я смирился.
Прождав несколько минут, водитель нелегального такси остолбенел. Он хотел войти, но, взглянув на старинную табличку над дверью и надписи на ней, почувствовал, как у него подкосились ноги.
— Молодой человек, вы не видели моего сына? Странно, почему он до сих пор не забрал меня домой! — Внезапно сзади раздался хриплый голос. Я обернулся и увидел седовласую, исхудавшую, морщинистую старушку. У водителя нелегального такси глаза чуть не вылезли из орбит.
— Мама! — Он тут же закричал, не стал брать деньги, сел в машину, нажал на газ и уехал.
— Нынешняя молодежь такая невежливая! — Старушка, уборщица зала урн, пробормотала, входя в комнату. Я, сдерживая смех, быстро придвинул ей стул.
— Молодой человек, вы не видели моего сына? Странно, почему он до сих пор не забрал меня домой! — Снова тот же вопрос. Мне стало не до смеха. Очевидно, у старушки была старческая деменция. В такой жуткой обстановке такой вопрос действительно пугал!
— Какой номер телефона у вашего сына?
— Молодой человек, вы не видели моего сына? Странно, почему он до сих пор не забрал меня домой!
— Эм, где ваш дом? Может, я вас отвезу?
— Молодой человек, вы не видели моего сына? Странно, почему он до сих пор не забрал меня домой! — Старушка повторяла эту фразу снова и снова, ее взгляд был расфокусирован, и это меня пугало.
Поняв, что у нее приступ, я достал телефон, чтобы позвонить Дун Мэйли, но сигнала не было!
Что за черт! — пробормотал я, открыл дверь и вышел, чтобы найти Старину Чжана, но обнаружил, что во дворе откуда-то появился туман, и все было серым.
В ушах смутно слышалось пение сутр, и я невольно вздрогнул.
— Тьфу-тьфу! Ничего не боюсь! — Я дважды сплюнул на землю и самоиронично направился к главным воротам. Теперь я сотрудник Отдела расследований особых дел, и мне не страшен ни туман, ни даже настоящий призрак.
Ого?
Этот парень еще не уехал! Я увидел то самое такси, которое меня привезло, стоящее под большим деревом. Окно машины было открыто, из него торчала рука, а на пальце была сигарета.
Черт возьми, ему что, деньги дороже жизни?!
Я сдался!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|