Старший брат на волоске от позора (Часть 2)

С тех пор, как она попала в этот мир, прошло всего несколько дней, наполненных ссорами, испугом, обидами и радостью…

И всё это из-за секты Дикой Тропы.

Если бы не она, Е Линби, вероятно, никогда бы не встретила их, хотя всё, чего она хотела — это открыть лавку с булочками.

Она решительно развернулась и ушла.

Услышав удаляющиеся шаги Е Линби, Лу Цзэ улыбнулся, его плечи задрожали, и он разразился громким смехом.

— Чего смеёшься? — Цзо Цан в красном одеянии и красных туфельках появилась из-за угла.

Лу Цзэ не ответил, продолжая смеяться, словно безумный.

— Зачем бежать? — спросила она, её глаза пылали жаждой убийства.

Она высвободила своё духовное давление, и Лу Цзэ почувствовал резкую головную боль. В глазах потемнело, он ничего не видел. Ему казалось, что его тело вот-вот разорвётся.

Превозмогая боль, он попытался встать и убежать, но не смог.

Лу Цзэ сделал шаг, но ноги не удержали его, и он упал на колени.

Цзо Цан, грациозно покачивая бёдрами, подошла к нему, схватила его за подбородок своими нежными пальцами и небрежно спросила: — Бежал? Почему перестал?

— Что ты хочешь? — стиснув зубы, спросил Лу Цзэ.

— Что я хочу? — презрительно усмехнулась Цзо Цан. — Разве вы, праведники, не знаете?

— Сю Дао.

— Верно! — сказала Цзо Цан. — Где он?

— Не… знаю, — ответил Лу Цзэ, с трудом выговаривая слова.

— Он у той девчонки, — усмехнулась Цзо Цан. — Убью тебя и пойду за ней.

— Не смей! — гневно посмотрел на неё Лу Цзэ.

— Я — защитник демонов! — сказала Цзо Цан. — Есть ли что-то, чего боятся демоны?

Она посмотрела на его лицо. — Ходят слухи, что Лу Цзэ — первый красавец. Похоже, это правда, — сказала она, цокая языком. — Какое милое личико… Может, пойдёшь со мной к демонам?

— Лучше умереть, чем предать свои принципы, — ответил Лу Цзэ.

— Как и твой младший брат… Бесполезный, — усмехнулась Цзо Цан.

Она отпустила его подбородок, и Лу Цзэ упал на землю.

— Радуйся, что ты такой красивый, — сказала Цзо Цан. — Иначе ты бы уже не дышал. Мне нравится твоя упрямость!

Она наклонилась к нему, собираясь прикончить его прямо здесь.

Внезапно в воздухе появился меч. Словно радуга, пронзающая солнце, он разрезал ночную тьму и преградил ей путь.

— Не смей приставать к чужому старшему брату!

Е Линби стояла за спиной Цзо Цан. Весенний ветер развевал её одеяние, придавая ей вид странствующей воительницы.

— Зачем ты вернулась?! — крикнул Лу Цзэ. — Я же сказал тебе бежать!

Е Линби тоже хотела бежать. Хоть она и была трусихой, домоседкой, никчёмной и бесполезной, но совесть не позволяла ей бросить старшего брата.

Лу Цзэ не знал, что она всё это время пряталась за углом и слышала, как эта демоница издевается над ним. Он не видел, как она мучилась и не могла принять решение.

Всего за один день в секте Дикой Тропы кто-то пострадал, кто-то исчез. Неизвестность пугала её.

В её памяти всплывали картины прошлого: как старший брат обманом напоил её вином, как издевался над ней на Горе Мечей, как напугал её, из-за чего она сломала ногу, как преследовал её после того, как она съела Ночной Душистый Цветок…

Она вспоминала его гордый взгляд, холодное выражение лица, хитрую улыбку, гневный оскал…

И теперь он стоял на коленях, готовый принять смерть!

После долгих колебаний она решила, что не бросит старшего брата одного. Если суждено умереть, то вместе.

«Я всё-таки Мастер Золотой Пилюли, — подбадривала она себя. — Может, у меня есть шанс».

Цзо Цан нахмурилась. Она недовольно посмотрела на Е Линби.

Её взгляд упал на Малый Деревянный Меч, воткнутый в землю, словно детская игрушка. Это выглядело нелепо.

— Вы, праведники, все такие глупые? — рассмеялась Цзо Цан. — Деревянный меч!

Затем она увидела коробку за спиной Е Линби, покрытую рунами, и поняла, что Сю Дао у неё.

— Вот так удача! — сказала она. — Сегодня ты умрёшь, уродина!

Е Линби не ответила. Хотя она и знала, что злодеи часто болтают лишнего, она не считала, что праведники всегда правы, а демоны — зло.

Она затаила дыхание и сосредоточилась, направляя энергию из своего даньтяня. В мгновение ока её тело наполнилось силой.

— Встань! — крикнула она.

Малый Деревянный Меч задрожал, вылетел из земли и завис перед Е Линби, готовый к атаке.

Цзо Цан, глядя на хрупкую, низкорослую Е Линби с тусклыми волосами, презрительно усмехнулась. Она не воспринимала её всерьёз.

Е Линби, нахмурившись, смотрела на Цзо Цан. Она знала, что, несмотря на то, что она Мастер Золотой Пилюли, её сила невелика.

Она не знала, насколько сильна Цзо Цан, но чувствовала, что с этой демоницей лучше не шутить. У неё был только один шанс.

Е Линби вложила всю свою силу в Малый Деревянный Меч, и он исчез в воздухе.

Пространство исказилось. После вспышки белого света между ними стали появляться разные картины: кромешная тьма, бушующее пламя, ослепительный белый свет…

Всего семь картин, каждая из которых излучала гнетущую ауру.

Коробка за спиной Е Линби задрожала, но она не обращала на это внимания, сосредоточившись на мече. Она не замечала, как из её носа, глаз и рта течёт кровь. Это выглядело ужасно.

Если раньше Лу Цзэ ещё мог двигаться под давлением Цзо Цан, то сейчас, под воздействием силы Е Линби, он не мог даже пошевелиться. Он лежал на земле.

Он не видел меча. Он лишь хмурился, кровь стекала по его подбородку. — Семь Янь… — прошептал он.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Старший брат на волоске от позора (Часть 2)

Настройки


Сообщение