Е Линби, прикрывая рот рукой, хихикала, её глаза лукаво блестели. Она так увлеклась своими мыслями, что не услышала, как Лу Цзэ и Бай Вэньянь позвали её.
— О чём задумалась? Пошли, — сказал Лу Цзэ, поднося факел к её лицу.
— Ни о чём, — покраснела Е Линби, словно её поймали на месте преступления. — Идёмте.
Четверо путников продолжили свой путь в темноте.
————
За стенами Города Вечного Спокойствия было шумно и многолюдно.
— Наконец-то люди! — Е Линби стояла у ворот города и смотрела на оживлённые улицы. Старики, мужчины, дети… Крики торговцев, спорящих о цене, сливались в один гул.
Когда Бай Цзю нашёл её на рынке и привёл в секту Дикой Тропы, этот шум раздражал её, но сейчас она чувствовала себя как дома.
Она принюхалась. В воздухе витал аромат мясных булочек, и её сердце забилось чаще.
— Давайте перекусим перед дорогой, — предложила Бай Вэньянь.
Е Линби скривилась. Она потрогала свой живот. У неё не было денег! Она ушла из секты в спешке, но даже если бы у неё было время собраться, в полуразрушенной секте Дикой Тропы, кроме горы мечей, не было ничего ценного, не говоря уже о деньгах.
— У нас нет денег, — сказала Е Линби.
— Об этом не беспокойся, — успокоила её Бай Вэньянь, похлопав по плечу. — Старший брат позаботится.
Е Линби посмотрела на Лу Цзэ. «Неужели он из богатой семьи? — подумала она. — Может, у него девять из десяти лавок в городе, и он может расплачиваться одним своим видом?»
Она внимательно осмотрела Лу Цзэ и вдруг заметила, что его одежда выглядит намного дороже, чем у остальных. Судя по его осанке, он точно из знатной семьи.
Лу Цзэ молчал, нахмурив брови.
«Наверное, ему не нравится быть связанным богатством», — решила Е Линби.
Выбирая между совестью и едой, Е Линби выбрала еду. — Я хочу булочек! — заявила она.
— Ты такая неамбициозная! — сказала Бай Вэньянь. — Ты знаешь, где мы находимся?
Е Линби покачала головой.
— Это Город Вечного Спокойствия, один из крупнейших городов, — объяснила Бай Вэньянь. — Здесь находится знаменитый Павильон Феникса и Благоденствия, где готовят лучшие повара со всего света. Их блюда просто восхитительны.
Е Линби обрадовалась. — Наверное, там очень дорого!
— Стар…ший…брат! — многозначительно произнесла Бай Вэньянь, холодно и гордо глядя на Лу Цзэ.
Она явно намекала, что Лу Цзэ должен угостить их в Павильоне Феникса и Благоденствия.
— Хочешь туда пойти? — спросил Лу Цзэ, глядя на Е Линби, в глазах которой читалось ожидание.
Е Линби кивнула, невольно облизнув губы.
Лу Цзэ нахмурился, изображая страдание, затем стиснул зубы и, словно приняв важное решение, сказал: — Тогда пошли.
Е Линби ликовала. Наконец-то она поест нормально! Небеса услышали её молитвы!
И путники вошли в Город Вечного Спокойствия. Е Линби несла за спиной загадочную коробку, не подозревая об опасности, которая подстерегала их.
Как только четверо покрытых дорожной пылью путников вошли в город, раздались крики, совсем как тогда, когда глава секты нашёл Е Линби на рынке.
— Красавчик, посмотри на меня! — кричали девушки. — Красавчик, ты женат?
В Лу Цзэ полетели платки, расшитые шары, детские нагрудники…
Его красотой восхищались не только девушки, но и юноши, старухи с тросточками и беззубые старики, и даже маленькие дети, которые только научились ходить.
«Почему бы не собрать немного денег? — подумала Е Линби. — Тогда нам не пришлось бы беспокоиться о деньгах на дорогу».
Лу Цзэ, нахмурившись, прикрыл половину лица рукавом, оставив открытыми только свои прекрасные глаза.
Е Линби заметила, что Дунфан Буе встал перед Лу Цзэ, защищая его от толпы поклонников. Это вызвало недовольство горожан, и в них полетели гнилые овощи.
Из-за этого путь, который обычно занимал пятнадцать минут, занял целый час.
Е Линби стояла перед великолепным Павильоном Феникса и Благоденствия, раскрыв рот от удивления, словно никогда не видела ничего подобного.
Здание было трёхэтажным. На чёрной вывеске золотыми иероглифами было написано «Павильон Феникса и Благоденствия». Несмотря на то, что надпись была сделана из золота, в каждом штрихе чувствовалась мощь и величие. Каждый этаж украшали резные карнизы из нанму. У входа стояли две огромные колонны с изображением двух драконов, играющих с жемчужиной. Рядом с входом росли две ивы, на которых уже появились первые листочки.
Двери и окна были открыты, и оттуда доносился чудесный аромат.
— Добро пожаловать, господа! — сказал слуга, низко кланяясь. Он ничуть не смутился, увидев, что путники покрыты дорожной пылью, а волосы Е Линби выглядят неухоженными и совсем не подходят для такого роскошного места, как Павильон Феникса и Благоденствия.
Лу Цзэ кивнул и вошёл внутрь.
Внутри павильон был ещё более впечатляющим. Повсюду были светящиеся жемчужины, красные кораллы, картины известных мастеров, ширмы из красного дерева…
— Старший брат, — сказала Е Линби, дёргая Лу Цзэ за рукав, — может, всё-таки поедим булочек на улице? Или хотя бы лапши?
Она не хотела, чтобы из-за отсутствия денег и желания поесть вкусно ей пришлось продаться в рабство в этот павильон и всю жизнь мыть посуду.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|