Я, кажется, потеряла Цзинчжоу по собственной глупости

Я, кажется, потеряла Цзинчжоу по собственной глупости.

Е Линби смотрела на печальную фигуру Лу Цзэ. Будучи новичком в этом месте, она совершенно растерялась.

И вот какая картина предстала перед глазами: Лу Цзэ, словно покинутая жена, стоял у окна, глядя на луну и предаваясь тоске, а Е Линби смотрела на него, будто влюбилась с первого взгляда, но её любовь безответна.

Дунфан Буе со злостью поставил миски на стол с таким грохотом, что Е Линби вздрогнула и невольно обернулась.

— Ешь! — сказал Дунфан Буе.

Е Линби испуганно втянула голову и запинаясь ответила: — Хорошо.

Затем все трое уселись за восьмиугольный стол.

Колеблющееся пламя свечи едва освещало комнату. Даже свет полумесяца не мог рассеять мрак.

На столе стояли три блюда и суп: прозрачный суп из редьки, ароматная курица с перцем чили, зелёный жареный горький огурец и тарелка арахиса.

Хотя это и была «последняя трапеза», все блюда были любимыми Е Линби.

Пройдя долгий путь в гору, Е Линби ужасно проголодалась, и её живот громко урчал.

— Если голодна, то ешь скорее, — сказал Лу Цзэ, невольно усмехнувшись.

Его нежный голос заворожил Е Линби. Красота — это грех, особенно для такой девушки, как Е Линби, которая целыми днями мечтала об идеальных мужчинах.

— Но… — Хотя она не могла устоять перед красотой, жизнь ей была дороже. Особенно учитывая, что Дунфан Буе смотрел на неё свирепо, как голодный волк, готовый разорвать на части.

Есть или не есть?

Пока Е Линби колебалась, Дунфан Буе рявкнул: — Быстро ешь!

— Д… Да… — Е Линби поспешно села за стол и, словно изголодавшееся привидение, начала быстро есть рис.

Конечно же, она подавилась и, покраснев, начала икать.

Лу Цзэ налил ей чаю. — Ешь помедленнее, — сказал он.

Не раздумывая, Е Линби выпила чай залпом, и ей стало немного легче.

Когда она поставила чашку, то увидела, что Дунфан Буе смотрит на неё с презрением, а старший брат — с насмешливой улыбкой.

Как неловко!

Е Линби ещё больше покраснела и, чтобы скрыть смущение, сказала: — Какой вкусный рис!

— Блюда ещё вкуснее. Хочешь попробовать? — спросил Дунфан Буе.

Е Линби, постоянно опасавшаяся за свою жизнь, конечно же, не осмелилась. Мысли о том, что через восемнадцать лет она снова родится, казались ей не такими важными, как настоящее.

Но если не есть?..

Взглянув на свирепое лицо Дунфан Буе, Е Линби вздрогнула и дрожащими руками взяла палочки. Она долго копалась в курице с чили, прежде чем наконец подцепить кусочек и отправить его в рот.

Е Линби зажмурилась, смирившись с тем, что ей всё равно не жить.

Вкусно!

Очень вкусно!

Острый перец идеально дополнял нежное мясо курицы, а жгучий вкус заполнил её рот, возбуждая вкусовые рецепторы. Это ощущение не исчезало, а проникало в самую душу, превращаясь в два слова: «Хочу ещё».

Насыщенный острый вкус, нежное мясо и взрыв вкусовых ощущений заставили её забыть о том, что эта трапеза могла быть последней.

— Постой, — окликнул её Лу Цзэ.

Палочки Е Линби застыли в воздухе. «Вот беда! Мало того, что я в незнакомом месте, так ещё и забыла, что эти двое — совсем не хорошие люди, соблазнившись едой», — подумала она.

«Наверное, он хочет сказать, что в еде яд. В конце концов, я обладательница Небесного Корня, редкий талант. Моё присутствие в секте Дикой Тропы означает, что ресурсов для них станет меньше. Да… У них есть причины избавиться от меня».

— Ч… Что? — запинаясь, спросила Е Линби.

— Младшая сестра впервые в секте Дикой Тропы. Нужно это отметить, — сказал Лу Цзэ.

«Мне конец! Мне конец! — подумала Е Линби. — В барах ведь тоже сначала предлагают выпить, а потом всё идёт как по маслу?»

Взглянув на Дунфан Буе, она подумала: «Может, они сначала сделают то, а потом это?»

«В конце концов, эта секта Дикой Тропы находится на отшибе, вдали от людей. Да ещё и разваливается. Если пойдёт дождь, крыша, наверное, протечёт. Какая девушка захочет добровольно жить в такой глуши? Со временем у них могли возникнуть непристойные мыслишки. Неужели моя честь будет запятнана?»

Дунфан Буе, услышав слова Лу Цзэ, не обращая внимания на то, как меняется лицо Е Линби, пошёл на кухню и принёс оттуда два кувшина хорошего вина.

Судя по толстому слою пыли на кувшинах, в секте Дикой Тропы, видимо, не пили. Дунфан Буе вынес кувшины наружу, протер их и с грохотом поставил на стол. Всё так же грубо.

Как только он открыл кувшины, воздух наполнился богатым, глубоким ароматом вина, который снова раздразнил аппетит Е Линби.

Но на этот раз она была осторожнее. — В секте Дикой Тропы запрещено пить? — спросила она.

— Запрещено, — ответил Лу Цзэ с улыбкой.

«Отлично! Если я напьюсь до бесчувствия, то, учитывая отношение ко мне старших братьев, меня точно выгонят из секты. Глава секты в затворе, так что здесь всё решают старшие братья. Даже если глава секты рассердится, меня уже не будет в секте, так что ему всё равно. Тогда я открою внизу у подножья горы магазинчик. Как попаданкa с высшим образованием, я смогу сделать всё, что нужно: и мыло сварганить, и стихи почитать, и порох изобрести, и даже вино сделать. Не пропаду! В крайнем случае, буду продавать булочки на улице».

Е Линби довольно приподняла брови и спросила: — Может, выпьем по чуть-чуть?

— Братец, налей нашей младшей сестре полную чашу, — сказал Лу Цзэ.

Дунфан Буе наполнил чашу и, безэмоционально поставив её перед Е Линби, сказал: — Держи.

Е Линби взяла чашу и выпила залпом, а затем перевернула её, показывая, что выпила всё до последней капли.

— Хорошее вино! — похвалила она.

Хотя Е Линби совсем не разбиралась в вине, она уже решила, что её выгонят из секты. Для них она не представляла угрозы, поэтому им не было смысла её убивать.

Как говорится, когда на душе радость, и вино вкуснее.

Завтра её выгонят, и она больше никогда не увидит этих двоих.

«Раз уж мы больше не встретимся, почему бы не сказать им пару лестных слов? А вдруг судьба снова сведёт нас вместе? Может, я буду продавать булочки на улице, а высокомерные старшие братья из секты Дикой Тропы сжалятся надо мной и бросят пару монет. А на эти деньги я смогу купить себе красавчика-мужа», — размечталась Е Линби.

— Старший брат Лу Цзэ, старший брат Дунфан Буе, вы такие хорошие, — сказала она.

Услышав это, Лу Цзэ перестал улыбаться и посмотрел на Е Линби с каменным лицом.

А Дунфан Буе так стиснул зубы, что казалось, сейчас они сломаются. Если раньше он просто недолюбливал Е Линби, то теперь она стала для него врагом номер один, словно убила его отца.

Затуманенный взгляд Е Линби не заметил резкой перемены в настроении Лу Цзэ и Дунфан Буе.

Вскоре Е Линби выпила ещё три чаши.

Её щеки раскраснелись, голова закружилась, и она начала говорить всякую чушь. — А почему вы не пьёте?

— Это вино — «Дочернее красное», которое исполняющий обязанности главы секты закопал для своей дочери шестнадцать лет назад. Как мы смеем его пить? — ответил Лу Цзэ.

Шестнадцать лет?

Значит, этому вину шестнадцать лет.

«Не зря я сюда попала! В наше время на такое вино можно было бы купить несколько тонн семечек», — подумала Е Линби.

— Хорошее вино! — крикнула она, а затем, перегнувшись через стол, схватила кувшин и начала пить прямо из него, громко причмокивая.

Такая культура пития есть не у каждого.

— Мне так не везёт! Проснулась — и оказалась в этой дыре! И имя у меня дурацкое — Е Линби. Раз уж мы встретились — это судьба. Вы не представляете, как надо мной издевались из-за этого имени! Оно такое… простоватое! Другие попадают в другой мир принцессами, благородными девицами… а я — в какую-то глушь! Мне так не повезло! Жаль, что я не поделилась картинкой с карпом кои, — говорила она, захлёбываясь в слезах.

Лу Цзэ и Дунфан Буе переглянулись, не понимая её бессвязной речи.

Е Линби сделала ещё один большой глоток и икнула. — А что будет, если я выпью вино главы секты?

— Тебя выгонят из секты, и исполняющий обязанности главы секты будет тебя преследовать, — холодно ответил Лу Цзэ.

Голова Е Линби всё ещё кружилась, взгляд рассеялся, и, не выдержав крепости вина, она с грохотом упала на стол, продолжая бормотать: — Будут преследовать… будут преследовать…

Внезапный порыв ветра заставил пламя свечи затрещать, а за окном зашумели деревья.

В комнате повисла тишина.

Лу Цзэ долго смотрел на Е Линби, нахмурившись. Его обычная нежная улыбка исчезла, а в глазах появились злоба и жестокость.

Через некоторое время он встал и вышел.

Остановившись у двери, Лу Цзэ поднял голову и посмотрел на луну расфокусированным взглядом. — Я ушёл, — сказал он, обращаясь, казалось, к Дунфан Буе.

Дунфан Буе промолчал, не ответив Лу Цзэ, и продолжал смотреть на бесчувственную Е Линби.

Спустя некоторое время он достал кинжал и крепко сжал его в руке, так что побелели костяшки. Его взгляд был полон ярости, словно он хотел зарезать Е Линби.

Тёмная ночь, сильный ветер — идеальное время для убийства.

Дунфан Буе стиснул зубы и дрожащей рукой поднес кинжал к голове Е Линби. Но он никак не мог решиться.

Пьяная Е Линби, лежащая на столе, не знала, что находится на волосок от смерти. Если бы она знала, то наверняка пожалела бы о своей беспечности и выпитом вине.

Немного погодя, Дунфан Буе зажмурился и резко вонзил кинжал.

Он вытер кровь с прокушенной губы. Кровь окрасила его руку и уголок рта. — Сегодня тебе повезло, — сказал он с облегчением.

Оказалось, что кинжал вонзился не в грудь Е Линби, а в стол.

Дунфан Буе так и не смог решиться на убийство.

Сказав это, он ушёл.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я, кажется, потеряла Цзинчжоу по собственной глупости

Настройки


Сообщение