Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Он спросил: Фэн Чэнхань, ты доволен, видя меня таким?
Спина того, кого он так холодно спросил, напряглась. Он поднял глаза, и в его взгляде читалась нескрываемая боль и нежелание.
— Женившись на мне как на супруге, ты так сильно не хочешь этого?
Бай Юйчэ молчал, затем внезапно поднял свои чистые и ясные глаза, пристально глядя на Фэн Чэнханя, и ледяным тоном, слово за словом, спросил в ответ:
— Женившись на тебе как на супруге, ты думаешь, я должен быть рад и желать этого?
— …
В одно мгновение, даже если у Фэн Чэнханя были тысячи слов, он, казалось, не знал, что сказать.
— Бай Юйчэ, императорский указ уже издан. Через месяц, хочешь ты того или нет, ты станешь супругой этого Принца. Этот Принц скажет это только один раз сегодня: если ты ещё помнишь то, что обещал этому Принцу, то лучше запомни то, что этот Принц сказал сейчас.
Его губы жестко открывались и закрывались. Он не знал, в каком настроении говорил с ним таким холодным тоном.
— То, что я обещал тебе?
— Третий Принц, что ты имеешь в виду?
Услышав, как собеседник изменил обращение к себе на «этот Принц», Бай Юйчэ тоже изменил свое обращение, больше не называя его по имени, а называя его Третьим Принцем.
Третий Принц, тот, кого он ненавидел, кто вызывал у него отвращение, кого он желал убить прямо сейчас.
— Ты имеешь в виду, как ты угрожал мне жизнью и благополучием Наследного Принца, чтобы я женился на тебе, или как ты соблазнял меня успешным освобождением Наследного Принца из тюрьмы, чтобы я покорно принял императорский указ?
На его бледной руке, где проступали даже синеватые вены, а вены на спине вздулись, Бай Юйчэ внезапно сжал руку в кулак. Все его изящное и неземное тело было холодным, как заснеженная гора.
Фэн Чэнхань слушал его гневные и саркастические обвинения, его глаза дрогнули. После долгого молчания он стиснул зубы и ответил, словно ему было все равно:
— Как бы то ни было, то, что ты обещал, ты обещал сам!
— Ты очень хотел, чтобы я согласился, не так ли?
— Думаешь, я не знаю, какие низменные помыслы ты таишь в своем сердце?
Этот человек, прекрасный, как изгнанный небожитель, каждым своим движением и словом пленил его сердце, когда тот был молод и бессилен. Но сейчас он почему-то должен был говорить ему такие жестокие слова.
— Оставь эту мысль!
— Я согласился жениться на тебе только ради Наследного Принца. Я даже спокойно принял императорский указ о браке. Но запомни, Третий Принц! Я, Бай Юйчэ, больше всего в этой жизни презираю таких мелких выскочек, как ты, и больше всего презираю таких холоднокровных наследников, как ты. Ты тщетно надеешься покорить меня через брачный союз? Ха, мечтай!
Поднявшись с берега тихого и скучного водоема, Бай Юйчэ шаг за шагом приблизился к Фэн Чэнханю.
— Ты хочешь, чтобы я запомнил твои слова? Хорошо, Третий Принц, я, Бай, запомню их сегодня. Но позволь мне напомнить тебе, Фэн Чэнхань, одно, и прошу тебя, высокомерный Третий Принц, тоже запомнить: к этому времени завтра ты обещал, что Император освободит Наследного Принца из тюрьмы и позволит ему покинуть столицу. Что касается безопасности и будущего Наследного Принца, я надеюсь, Третий Принц сдержит слово и не заставит меня ненавидеть тебя ещё больше!
— Ты… — Сердце Фэн Чэнханя разрывалось от сильных порывов. Его выражение лица было хорошо скрыто, но его рука выдала его сердце. Он резко схватил Бай Юйчэ за запястье, пристально глядя на его холодное и надменное лицо, на его чистое и красивое лицо.
— Бай Юйчэ, ты так сильно меня ненавидишь?
— Ты даже не стесняешься говорить мне самые суровые и безжалостные слова, совершенно не обращая внимания на мой статус принца и не заботясь о том, что если мы поженимся в будущем, тебе придется полагаться на мою благосклонность, чтобы хорошо жить в императорском гареме! Ты так умен, готов пожертвовать своей жизнью и будущим, устраивая все для Наследного Принца, так почему же сейчас ты так глупо провоцируешь меня? Зачем так явно демонстрировать это?
— Я просто ненавижу тебя?
— Разве я не испытываю отвращения и омерзения до глубокой ненависти?
— Фэн Чэнхань, у тебя слишком завышенное самомнение!
Бай Юйчэ отдернул запястье, которое удерживал другой, сжал кулак и, высоко подняв подбородок, насмехался снова и снова.
— Мне придется полагаться на твою благосклонность, чтобы хорошо жить в императорском гареме, так ли это?
— Ты ещё спрашиваешь, почему я так глупо провоцирую тебя?
— Хмф!
— Ты уже не выдерживаешь?
— Фэн Чэнхань, тогда я скажу тебе причину: потому что я презираю тебя! Полностью презираю тебя! Ты использовал Наследного Принца, чтобы принудить меня выйти за тебя замуж, и даже заставил Императора издать указ о браке, лишив меня всякого отступления. Я презираю такие хладнокровные методы и низменное поведение!
— Ты презираешь меня?
— Ты думаешь, Наследный Принц, которого ты так уважаешь, настолько… — Фэн Чэнхань так сильно хотел наклониться и яростно растолкать высокомерного мужчину в белых одеждах перед собой, чтобы тот очнулся.
— Ты снова и снова пытался спасти его из императорской тюрьмы. Если бы он хоть немного думал о тебе, он бы не позволил тебе… — Довольно, замолчи!
Как мог Бай Юйчэ слушать, как кто-либо вмешивается в дела Наследного Принца? Едва услышав слова Фэн Чэнханя, он не выдержал и резко прервал его, нанеся сильный удар ладонью по ближайшему лесу. Мощная и неслабая культивация поразила невинные деревья, и тут же раздался треск — два больших дерева сломались.
— Какое право ты имеешь сравнивать себя с Наследным Принцем!
— …
Фэн Чэнхань вздрогнул, его жесткое, словно высеченное ножом, красивое лицо мгновенно потемнело, став ужасающим, как у Асуры, с глубокой мучительной унижением и нежеланием.
— Что ты только что… сказал?
— Что, я ошибся?
Бай Юйчэ холодно повернул голову, глядя на мужчину, чье выражение лица внезапно сильно изменилось, и, стиснув зубы, с ненавистью сказал:
— У тебя изначально не было никакого права сравнивать себя с Наследным Принцем. И что с того, что сейчас у тебя выдающиеся военные заслуги и все тебе льстят? Добродетельный и благородный Наследный Принц, его характер выдающийся. Ты от него очень, очень далёк!
— Ты!
Сердце Фэн Чэнханя сжалось. Оскорбления, которые он слышал от женщин в детстве, снова нахлынули на него, раздирающие и болезненные.
— Почему я должна была усыновить такого ничтожества, как ты? Ты совершенно не достоин быть моим приёмным сыном! Наследный Принц должен быть моим приёмным сыном! Ты глуп, бездарен, скрытен и коварен. Император начал пренебрегать мной из-за тебя! Кто ты такой? Убирайся! Я хочу быть матерью Наследного Принца!
Насмешки и презрение, бескрайние, как небо и земля, нахлынули на него. Фэн Чэнхань почувствовал гнев, холод и дикую ярость до самых костей. Он отчаянно хотел безудержно применить свою силу и уничтожить всех, кто презирал и смотрел на него свысока!
Но сейчас перед ним стоял тот, кого он год за годом тщательно наблюдал, изучал и тайно боролся за него.
Даже если он был высокомерен, холоден, жесток и пренебрежителен, он все равно мог лишь подавить ненависть и жажду мести, вызванные в его душе, а затем повернуться и встать к нему спиной.
— Бай Юйчэ… — Он мучительно сжал кулаки, сделал несколько глубоких вдохов, его темные, налитые кровью глаза покраснели. Он стиснул зубы и слово за словом произнес: — Как бы сильно ты меня ни ненавидел, в любом случае, через месяц я лично приеду в Резиденцию Премьер-министра, чтобы забрать тебя в свой дом…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|