Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тонкие губы были плотно сжаты, волосы, увенчанные роскошной короной, ниспадали длинными прядями. На его поясе висел холодный меч. Его фигура была стройной и прямой, как бамбук. Ходили слухи, что во время четырехлетней пограничной войны Фэн Чэнхань одним ударом этого меча, висевшего у него на поясе, зарубил вражеского маршала, и в одно мгновение все три армии воспрянули духом!
Бай Юйчэ недовольно прищурил глаза, внимательно разглядывая мужчину, скрытого в ночной тьме. На его губах играла холодная усмешка. Независимо от его выдающихся военных заслуг, то, что ему не нравилось, оставалось для него неприемлемым. Он невольно приподнял свой изящный подбородок и с нетерпеливой надменностью спросил: — Третий Принц звал меня, что случилось?
Взгляд Бай Юйчэ редко падал на Фэн Чэнханя; стоя перед ним, он лишь смотрел прямо перед собой, высоко подняв голову и расправив плечи. Он всегда был выдающимся, чистым и надменным, и считал, что так и должно быть по отношению к тем, кто ему не нравился.
Фэн Чэнхань смотрел на его фигуру, не видя лица, и его выражение стало унылым, постепенно погружаясь в задумчивость. Глаза этого человека были так прекрасны, но, к сожалению, с тех пор как они познакомились несколько лет назад, его взгляд ни разу не задержался на нем, даже на мгновение.
С самого детства единственным, кто мог заставить этого человека гореть от радости душой и телом, был лишь другой... Почему... почему же он выбрал именно его?
Крепко сжав толстую ладонь, покрытую мозолями от меча, Фэн Чэнхань тяжело задышал, в его дыхании скрывались упрямство и печаль.
— Третий Принц, если у вас нет ничего важного, я ухожу!
Прождав долгое время и не услышав ответа от того, кто его окликнул, Бай Юйчэ постепенно разозлился. Оглянувшись, он невольно замер: мужчина, грозный и доблестный на поле битвы, этой ночью под лунным светом смотрел на его лицо с выражением растерянности и печали.
Его холодные глаза сузились, скрывая отвращение и нетерпение. «Что задумал этот волк с амбициями?»
Бай Юйчэ поднял ногу, не желая больше тратить здесь время. В следующую секунду его снова окликнули.
— В последнее время не приближайся слишком к Наследному Принцу.
Низкий, мрачный голос медленно раздался позади него.
— Что вы только что сказали, Ваше Высочество?
Бай Юйчэ остановился, недовольно нахмурив свои красивые брови, и обернулся.
— Я сказал... — Фэн Чэнхань шаг за шагом подошел ближе, его лицо было спокойным: — В последнее время не приближайся слишком к Наследному Принцу, и чем дальше от него, тем лучше.
Мало того, что он повторил, так еще и добавил в конце другую фразу.
— ... — Бай Юйчэ почувствовал, что это просто нелепая шутка. Услышав это, он внезапно пришел в ярость и, рассердившись, рассмеялся: — Не знаю, откуда у Третьего Принца такие слова?
— Я сказал тебе не приближаться, так просто сделай это.
Однако собеседник ответил без промедления, четко и ясно.
— ... — Бай Юйчэ почувствовал, что это просто нелепая шутка. Их семья Бай всегда следовала за Наследным Принцем. Его старший брат был командующим Имперской гвардией Восточного дворца Наследного Принца, а его отец двадцать с лишним лет назад лично предложил как можно скорее возвести Наследного Принца на престол. И теперь этот Третий Принц Фэн Чэнхань открыто говорит ему держаться подальше от Наследного Принца!
— Я, Бай, глуп и, кажется, не понимаю слов Третьего Принца.
С холодной усмешкой на губах Бай Юйчэ потерял терпение, отмахнулся рукавом и отвернулся. Однако его запястье было схвачено на полпути. Теплая кожа, обжигающая в ответ.
— Ты... — Холодные и прекрасные глаза резко остановились, он мгновенно отдернул руку, освобождаясь от захвата, и с гневным взглядом холодно отчитал: — Третий Принц, что вы делаете? Хоть вы и из императорской семьи, но здесь, я, Бай, не позволю вам так обращаться с собой!
— Произвольно обращаться? Это я, этот Принц, произвольно обращаюсь с господином Баем?
Холод Бай Юйчэ был истинным, исходящим из самых костей, полным крайнего презрения. Его тонкие глаза и длинные брови были такими, как описывалось в древних книгах: «Глаза, словно вырезанные водой, губы, подкрашенные киноварью, — даже бесчувственный тронет сердце». Если он испытывал к кому-то отвращение, то, кем бы вы ни были, он не удостоил бы вас даже доброго взгляда.
Фэн Чэнхань стоял, его красивое лицо, излучающее врожденное величие и давление, было обращено к прекрасному силуэту перед ним. Холод пронзил его сердце.
Тот зимний день из воспоминаний, когда шел сильный снег, словно внезапно вновь возник в его сознании. В тот одинокий и холодный полдень, под древними свитками Императорской библиотеки, долгие и тоскливые часы тянулись медленно, словно люди могли лишь понемногу переживать их.
Юный он, с потупленным взглядом, тайком пришел, неуклюже и медленно достал с полки толстый сборник древних текстов предыдущей династии, осторожно спрятал его в углу кабинета и жадно принялся читать. Ребенок, о котором никто не заботился и не сопровождал, естественно, мог лишь сам искать себе занятие, чтобы скоротать время.
— Вы подождите меня впереди, я сейчас приду.
Вдруг снаружи раздался ясный голос мальчика, а затем послышался легкий скрип, и кто-то медленно вошел в кабинет.
В то время он был приемным сыном Благородной наложницы. Его приемная мать еще не стала Императрицей и даже не считалась любимой наложницей. Его приемная мать была амбициозна и всем сердцем желала достичь высшего положения во внутреннем дворце, поэтому она уже успела нажить врагов среди всех остальных.
Ему тогда было всего девять лет. В то время его приемная мать совершила проступок, разгневавший Императора, и сразу же потеряла благосклонность, а он сам был вовлечен в это и получил наказание в виде домашнего ареста.
Когда высокопоставленная наложница, жестокая и злобная, попала в беду, весь гарем тут же начал смеяться и призывать к ее наказанию. Все желали найти самые невообразимые способы, чтобы раздавить ее в порошок, сожрать ее плоть и выпить кровь, превратить в камень, выветренный ветрами. Что уж говорить о нем, о ком родная мать совсем не заботилась?
Что делать? Безымянный принц, находящийся под домашним арестом, теперь оказался в Императорской библиотеке, да еще и был пойман с поличным... В панике он, который с детства не плакал, даже когда родная мать произвольно кричала на него, испуганно задрожал и отступил, шаг за шагом сжимаясь в темном и холодном углу, пока его маленькое и худое тело не оказалось в тупике.
Шаги в комнате были очень легкими и необычайно уверенными. Он смутно видел, что это был юноша примерно его возраста, но не мог разглядеть его лица, лишь его фигуру, мягкую, как нефрит, и спокойный, гармоничный нрав. Он слышал, как этот человек приближался к нему все ближе.
Чей это сын, какого влиятельного чиновника при дворе? Или племянник кого-то из наложниц гарема? Или, может быть, личный спутник для учебы кого-то из его братьев?
Теперь он потерял благосклонность Императора-отца, и у него не было права приходить в Императорскую библиотеку и учиться вместе с братьями, не говоря уже о том, чтобы иметь собственного спутника для учебы.
Ха, он боялся, дрожал от страха, но, несмотря на это, на его упрямом лице снова появилась холодная усмешка.
Он гадал, в чьи руки он попадет на этот раз: какой-нибудь высокомерной наложницы или его братьев и сестер?
Или ни к кому из них. На самом деле, иногда, даже без властного покровительства его приемной матери, он мог попасть в руки к каким-нибудь жестоким и могущественным евнухам или дворцовым служанкам.
Приближающийся человек был все ближе, ближе, ближе... Кто же это мог быть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|