Глава 4

Вечером, после ужина, Хай Линъэр потащила Су Юэ на вечер у костра, который устраивали в ночь праздника Наадам. Говорили, что влюбленные могли прийти туда вместе, а юноши, встретив понравившуюся девушку, могли воспользоваться случаем и признаться в своих чувствах.

Хай Линъэр всю дорогу щебетала: «Сестрица Су Юэ, сегодня ты обязательно должна повеселиться от души! А если какой-нибудь юноша признается тебе в любви, не смущайся. Если он тебе тоже по сердцу, то хорошенько подумай».

Су Юэ была в прекрасном настроении. Сегодня она оделась особенно живо и изящно, выбрав длинный халат небесно-голубого цвета. Перед выходом Хай Линъэр заставила ее покружиться и чуть не выронила глаза от восхищения: «Сестрица Су Юэ, тебе нужно каждый день так наряжаться! Ты затмишь красотой всех девушек в степи! Боюсь, все мужчины степи потеряют от тебя голову!»

Су Юэ улыбнулась. Без румян и пудры она была словно лотос из чистой воды, прекрасна без прикрас.

Ее грациозные движения и спокойная красота создавали чарующий образ.

Хай Линъэр надула губки: «Сестрица Су Юэ, меня не волнует, ты обязательно должна найти мне хорошего мужа!»

Сама Хай Линъэр выбрала оранжевый халат, лишь на воротнике и манжетах которого были вышиты переплетающиеся пионы. Су Юэ рассмеялась: «Не слишком ли по-детски сочетать оранжевый с розовыми пионами?»

Хай Линъэр посмотрела на нее своими по-детски наивными глазами, которые так и сверкали: «Почему же? Девушки нашего народа надевают свои любимые цвета только для того, чтобы показаться своему возлюбленному!»

Су Юэ прикрыла рот рукой, смеясь: «Надо же, тебе нравятся оранжевый и розовый. А я люблю только зеленый и синий — такие чистые и светлые цвета».

После соревнований по борьбе наступил черед скачек и стрельбы из лука. Среди толпы мужчин мелькала фигурка девушки. Су Юэ подошла и взяла ее за руку — конечно же, это была Хай Линъэр. «Линъэр, давай лучше уйдем отсюда. Здесь столько мужчин, может быть…»

Хай Линъэр никогда не пользовалась румянами и не носила нефрита, считая запах косметики приторным. Ей нравилось находиться в толпе, вдыхая запах пота, и смеясь говорить: «Вот это настоящий запах».

Хай Линъэр махнула рукой: «Сестрица Су Юэ, если тебе не нравится смотреть, подожди меня вон там. Я скоро закончу и найду тебя. Только никуда не уходи!»

Хай Линъэр была увлечена скачками и не обращала внимания на Су Юэ. Той ничего не оставалось, как в одиночестве отойти от шумной толпы и сесть на стог сена, любуясь ночным небом, прохладным, как вода.

— Девушка…

Вдруг за спиной раздался звонкий, бодрый голос. Су Юэ обернулась и увидела высокого, крепкого мужчину в темном стеганом халате. «Это ты?»

Вспомнив сцену на соревнованиях по борьбе, Су Юэ слегка покраснела.

Мужчина сложил руки в приветствии: «Почему сегодня вы одна, девушка? Где та леди, что была с вами в прошлый раз?»

Су Юэ промолчала, лишь молча отвернулась, глядя на чарующую луну.

Мужчина сел рядом с ней: «Если девушка не возражает, я составлю вам компанию в любовании луной».

Лицо Су Юэ выразило недовольство. «Что за мужчина, — подумала она про себя, — сам навязывается любоваться луной с девушкой. Точно так же, как тогда с Джангга, совершенно не думая о ее чувствах».

Су Юэ молчала, не поднимая на него глаз, лишь искоса наблюдая за ним. В темноте его глаза ярко блестели. Внезапно мужчина повернул голову и с улыбкой посмотрел на нее. Су Юэ тут же отвела взгляд и снова сделала вид, что смотрит на небо.

— Девушка, как вас зовут? — серьезно спросил мужчина.

— Чжао Цзя Су Юэ, — тихо ответила она.

Мужчина словно озарился: «Так тебя зовут Су Юэ».

— Да, а что?

Видя, что мужчина мнется, словно хочет что-то сказать, Су Юэ стало любопытно.

— Тогда ты, должно быть, родилась в полнолуние.

«Какая связь между именем с иероглифом "луна" и рождением в полнолуние?» — подумала Су Юэ.

Она покачала головой: «Нет».

Мужчина тоже заинтересовался: «О? А как же тогда?»

Су Юэ невольно вздохнула. Какой настойчивый мужчина! Видя его неподдельный интерес, она не решилась его разочаровывать. «Мою маму звали Юэ’эр, — начала она. — Она была певицей в резиденции Циского князя. Ее голос привлек внимание моего отца. Позже Четвертый князь захотел заполучить мою мать себе и потребовал у отца военную печать в обмен на ее жизнь».

— И что было потом? — спросил мужчина.

— Потом… потом… у мамы родилась я. Но Четвертый князь продолжал давить, а мама до смерти отказывалась ему подчиниться. Позже, чтобы защитить отца, мама… она…

Договорив до этого места, Су Юэ больше не смогла сдерживаться. Слезы покатились по ее щекам, выплескивая наружу горечь и обиду, копившиеся годами.

Она никогда не показывала свою слабость перед чужими, никогда не чувствовала себя такой одинокой. Сегодня был первый раз, и он будет последним.

С сегодняшнего вечера она будет жить сильной, жить назло всем!

Мужчина похлопал ее по спине: «Девушка, не печальтесь больше».

Ему стало стыдно и досадно. Если бы он не заставил ее рассказывать о себе, она бы не вспомнила о своем горе.

Мужчина опустил голову: «Девушка, хочешь послушать мою историю?»

Не дожидаясь ответа Су Юэ, он начал рассказывать сам: «Меня зовут Асян. Я родился сыном наложницы. Происхождение человека часто определяет его положение в семье. Я это понимал, поэтому с детства старался изо всех сил, был очень усердным, лишь бы отец хоть раз взглянул на меня. Моя мать не была любимой наложницей отца. Каждую ночь она обнимала меня и плакала, пока не ослепла. Она всегда говорила: "Сынок, учись верховой езде и стрельбе из лука, учись грамоте, старайся изо всех сил, иначе твой отец даже не взглянет на нас с тобой!"»

Су Юэ перестала всхлипывать. Она и не подозревала, что за его стойкой внешностью скрывается такое же одинокое и ранимое сердце.

Асян посмотрел на Су Юэ и мягко улыбнулся: «По сравнению со мной, у тебя все гораздо лучше. Почему ты не радуешься тому, что имеешь?»

«Действительно», — подумала она и кивнула, не совсем понимая. Она осторожно спросила: «Тогда… могу я впредь называть тебя Асян?»

Мужчина кивнул и с улыбкой сказал: «Лучше зови меня Муж!»

Су Юэ слегка покраснела: «Только что был таким серьезным, а теперь опять дурачишься!»

Асян тихо засмеялся ей на ухо: «Я бываю несерьезным только рядом с Женушкой».

Су Юэ покраснела еще сильнее, став похожей на спелую медовую хурму.

Хай Линъэр досмотрела скачки и только тогда вспомнила, что оставила Су Юэ одну. Испугавшись, она бросилась ее искать. Наконец она нашла Су Юэ, но увидела, что та весело болтает с тем самым мужчиной с соревнований по борьбе. Не желая им мешать, она прикрыла рот рукой и спряталась неподалеку, подглядывая.

Су Юэ просидела довольно долго, и ноги у нее затекли. Увидев, что скачки давно закончились, она решила попрощаться с Асяном: «Больше не могу с тобой разговаривать, мне нужно найти Линъэр».

Асян встал: «Линъэр — это та девушка, что была с тобой в прошлый раз?»

— Да.

— Сестрица Су Юэ! — Линъэр неизвестно когда выскочила из своего укрытия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение