Ночной Король подземелья

Ночной Король подземелья.

— Старый командир!

— Садись.

— Хорошо! — Я хихикнул и сел, взяв с низкого столика небольшую чашечку для саке. Женщина тут же наполнила её.

В Ёшиваре полно женщин.

Чашечка наполнилась до краёв. Гейша заиграла на сямисэне.

Я залпом осушил чашу. Если вы хотите попасть сюда, спуститесь на лифте, пройдите по длинному коридору, и окажетесь в мире ярких огней и соблазнительных улыбок. Здесь столько женщин, сколько пожелаете, если у вас есть деньги или власть.

Но у меня не было ни того, ни другого. Я едва мог позволить себе еду, и если бы не мужчина напротив, я бы сейчас здесь не сидел.

Передо мной сидел мой бывший командир Седьмого отряда пиратов Харусаме, сильнейший из ято — Ночной Король Хосэн.

Сейчас он хозяин этого женского царства, Ёшивары. Всё здесь принадлежит ему. Воплощение мужской мечты. Благодаря ему я сейчас могу есть и пить в своё удовольствие.

— Старый командир…

— Мелкий ято, я ещё молод.

Как и все мужчины, он не хотел признавать свой возраст. Несмотря на седые волосы, мой старый командир всё ещё цеплялся к словам.

Даже если бы я стал объяснять ему, что «старый» — это не обязательно про возраст, он бы лишь холодно фыркнул, не поднимая век. Широкое кимоно скрывало его мощное тело.

— В прошлый раз ты искал жильё, — сказал он. — Презрел мои владения, назвав их сырыми и мрачными, и ушёл на поверхность. Нашёл что-нибудь?

— Ага, двухэтажный домик. Соседи шумноваты, но в остальном всё отлично. — Я отвечал, набивая рот едой. Тамагояки, заливное… Обмакивая их в кисловатый уксус, я съел порцию за порцией.

Он смотрел на меня. Я почувствовал его взгляд и поднял голову. Уголки его губ слегка приподнялись.

— Я чем-то вас заинтересовал, босс?

— Слышал, ты ранил Камуи на церемонии его вступления в должность командира.

— Вы же отгородились от мира в этом подземелье, откуда вам знать про такие мелочи?

Хосэн раскрыл веер. На его обычно суровом лице появилось любопытство. Казалось, он ждал продолжения.

— Вы и правда стареете, раз интересуетесь сплетнями во время отдыха. — Я заказал ещё еды и небрежно закинул кусочек в рот. — Да, было дело. Царапнул его немного, а потом он меня чуть не убил.

— Наверное, уже убил бы.

— Я ем, босс! Не говорите за столом о… таких вещах. Это неприлично.

— Это ты первый начал, — Хосэн покачал головой и встал.

Музыка тут же прекратилась. Он подошёл к двери. Две роскошно одетые гейши низко поклонились ему.

— Мелкий ято, пойдём со мной. Есть одно дельце.

— Заплатите?

— Зависит от того, насколько хорошо ты справишься.

— Будьте щедры. В конце концов, я единственный ято, кто вас навещает. — Я неохотно поднялся, закинув в рот последний кусочек фрукта.

— Нормальные ято не стали бы меня навещать, — Хосэн расхохотался, словно услышал отличную шутку. Его смех напоминал удар колокола. — Ты какой-то неправильный ято.

— А что не так?

— Ничего. Главное, что полезный.

Нормальные ято не стали бы приходить к бывшему Королю Ято, чтобы поесть и выпить на халяву. Они пришли бы драться.

Если бы на моём месте был другой ято, Хосэн не позволил бы ему так свободно разгуливать по своим владениям. Угрозы и запугивания были бы обеспечены.

Но, как я уже говорил, с детства я крутился возле него. Даже после того, как он взял в ученики Камуи, я рос у него на глазах. Я был ему предан и полезен.

Теперь Камуи занял его место и стал новым командиром Седьмого отряда пиратов Харусаме. Я же покинул отряд и живу на Земле, без цели, без желаний, не желая быть у кого-то на побегушках.

Поэтому я прихожу сюда только тогда, когда у меня проблемы с деньгами, пользуясь тем, что бывший король немного потерял хватку.

Закончив с делом старого командира, я получил свою награду. Я действительно странный ято. Пока другие ято думают, как убить противника одним ударом, я размышляю о том, как приготовить вкусную еду.

— Я видел светящуюся девушку, — сказал я Хосэну, уплетая еду, которой не было на Земле. — Не в том смысле, как ваша… Ничирин Таю. Она светилась по-настоящему. Так, что могла бы осветить дорогу в темноте.

— Никто не сравнится с сиянием Ничирин.

Ничирин, Ничирин Таю — самая красивая куртизанка Ёшивары, объект нездоровой одержимости Хосэна. Он держал её в заточении в этом подземном мире, где никогда не бывает солнца.

Я считал это извращённой любовью.

Но, похоже, дело не в «сиянии».

— Вам стоит почитать любовные романы, чтобы понять, что такое настоящая любовь. Ломать женщинам ноги и держать их в заточении — это не выход, — посоветовал я, чувствуя благодарность за деньги. — Мелодрамы не такие вкусные, как конфеты, босс.

— Это моё дело.

«Да-да, ваше дело, ваше дело. Только, пожалуйста, не смотрите на меня так свирепо, мне страшно».

Мои слова явно разозлили его. Если я не уйду сейчас, он точно захочет со мной сразиться, и тогда мне несдобровать.

«Что-то я в последнее время постоянно кого-то раздражаю. У меня талант наступать на грабли?»

В любом случае, у меня не было времени размышлять об этом. Я поспешил уйти, пока на мне ещё действовал фильтр «безобидный мелкий ято». Выйдя из его дома, я бесцельно побрёл по улицам Ёшивары.

Женщины в объятиях, женщины на выставке, женщины, которых ругают, и женщины, на которых смотрят с восхищением.

Я поднял голову и увидел вывеску. Ничирин Таю, как всегда, восседала на троне, позволяя всем любоваться собой.

Она действительно была красива, словно яркий цветок, распустившийся в этом подземном мире без солнечного света.

К главной куртизанке Ёшивары можно было только приблизиться, но не прикоснуться. Поэтому я просто смотрел.

Смотрел, сколько здесь тех, кто не понимает, насколько ужасен Ночной Король.

«Пусть Ничирин нальёт нам саке! Пусть Ничирин нас обслужит!»

Наслушавшись этого, я чуть не проникся сочувствием и не вышвырнул их отсюда, чтобы спасти от мучительной смерти.

Вкус смерти мне не нравится.

Собираясь уходить, я отвел взгляд, но в этот момент заметил, что Ничирин смотрит вниз. Я проследил за её взглядом и увидел… маленького грязного мальчика.

Мальчик протягивал деньги охраннику и тоже говорил, что хочет купить Ничирин.

«Вот это да! Дети нынче рано взрослеют».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение