Ночной Король подземелья.
— Старый командир!
— Садись.
— Хорошо! — Я хихикнул и сел, взяв с низкого столика небольшую чашечку для саке. Женщина тут же наполнила её.
В Ёшиваре полно женщин.
Чашечка наполнилась до краёв. Гейша заиграла на сямисэне.
Я залпом осушил чашу. Если вы хотите попасть сюда, спуститесь на лифте, пройдите по длинному коридору, и окажетесь в мире ярких огней и соблазнительных улыбок. Здесь столько женщин, сколько пожелаете, если у вас есть деньги или власть.
Но у меня не было ни того, ни другого. Я едва мог позволить себе еду, и если бы не мужчина напротив, я бы сейчас здесь не сидел.
Передо мной сидел мой бывший командир Седьмого отряда пиратов Харусаме, сильнейший из ято — Ночной Король Хосэн.
Сейчас он хозяин этого женского царства, Ёшивары. Всё здесь принадлежит ему. Воплощение мужской мечты. Благодаря ему я сейчас могу есть и пить в своё удовольствие.
— Старый командир…
— Мелкий ято, я ещё молод.
Как и все мужчины, он не хотел признавать свой возраст. Несмотря на седые волосы, мой старый командир всё ещё цеплялся к словам.
Даже если бы я стал объяснять ему, что «старый» — это не обязательно про возраст, он бы лишь холодно фыркнул, не поднимая век. Широкое кимоно скрывало его мощное тело.
— В прошлый раз ты искал жильё, — сказал он. — Презрел мои владения, назвав их сырыми и мрачными, и ушёл на поверхность. Нашёл что-нибудь?
— Ага, двухэтажный домик. Соседи шумноваты, но в остальном всё отлично. — Я отвечал, набивая рот едой. Тамагояки, заливное… Обмакивая их в кисловатый уксус, я съел порцию за порцией.
Он смотрел на меня. Я почувствовал его взгляд и поднял голову. Уголки его губ слегка приподнялись.
— Я чем-то вас заинтересовал, босс?
— Слышал, ты ранил Камуи на церемонии его вступления в должность командира.
— Вы же отгородились от мира в этом подземелье, откуда вам знать про такие мелочи?
Хосэн раскрыл веер. На его обычно суровом лице появилось любопытство. Казалось, он ждал продолжения.
— Вы и правда стареете, раз интересуетесь сплетнями во время отдыха. — Я заказал ещё еды и небрежно закинул кусочек в рот. — Да, было дело. Царапнул его немного, а потом он меня чуть не убил.
— Наверное, уже убил бы.
— Я ем, босс! Не говорите за столом о… таких вещах. Это неприлично.
— Это ты первый начал, — Хосэн покачал головой и встал.
Музыка тут же прекратилась. Он подошёл к двери. Две роскошно одетые гейши низко поклонились ему.
— Мелкий ято, пойдём со мной. Есть одно дельце.
— Заплатите?
— Зависит от того, насколько хорошо ты справишься.
— Будьте щедры. В конце концов, я единственный ято, кто вас навещает. — Я неохотно поднялся, закинув в рот последний кусочек фрукта.
— Нормальные ято не стали бы меня навещать, — Хосэн расхохотался, словно услышал отличную шутку. Его смех напоминал удар колокола. — Ты какой-то неправильный ято.
— А что не так?
— Ничего. Главное, что полезный.
…
Нормальные ято не стали бы приходить к бывшему Королю Ято, чтобы поесть и выпить на халяву. Они пришли бы драться.
Если бы на моём месте был другой ято, Хосэн не позволил бы ему так свободно разгуливать по своим владениям. Угрозы и запугивания были бы обеспечены.
Но, как я уже говорил, с детства я крутился возле него. Даже после того, как он взял в ученики Камуи, я рос у него на глазах. Я был ему предан и полезен.
Теперь Камуи занял его место и стал новым командиром Седьмого отряда пиратов Харусаме. Я же покинул отряд и живу на Земле, без цели, без желаний, не желая быть у кого-то на побегушках.
Поэтому я прихожу сюда только тогда, когда у меня проблемы с деньгами, пользуясь тем, что бывший король немного потерял хватку.
Закончив с делом старого командира, я получил свою награду. Я действительно странный ято. Пока другие ято думают, как убить противника одним ударом, я размышляю о том, как приготовить вкусную еду.
— Я видел светящуюся девушку, — сказал я Хосэну, уплетая еду, которой не было на Земле. — Не в том смысле, как ваша… Ничирин Таю. Она светилась по-настоящему. Так, что могла бы осветить дорогу в темноте.
— Никто не сравнится с сиянием Ничирин.
Ничирин, Ничирин Таю — самая красивая куртизанка Ёшивары, объект нездоровой одержимости Хосэна. Он держал её в заточении в этом подземном мире, где никогда не бывает солнца.
Я считал это извращённой любовью.
Но, похоже, дело не в «сиянии».
— Вам стоит почитать любовные романы, чтобы понять, что такое настоящая любовь. Ломать женщинам ноги и держать их в заточении — это не выход, — посоветовал я, чувствуя благодарность за деньги. — Мелодрамы не такие вкусные, как конфеты, босс.
— Это моё дело.
«Да-да, ваше дело, ваше дело. Только, пожалуйста, не смотрите на меня так свирепо, мне страшно».
Мои слова явно разозлили его. Если я не уйду сейчас, он точно захочет со мной сразиться, и тогда мне несдобровать.
«Что-то я в последнее время постоянно кого-то раздражаю. У меня талант наступать на грабли?»
В любом случае, у меня не было времени размышлять об этом. Я поспешил уйти, пока на мне ещё действовал фильтр «безобидный мелкий ято». Выйдя из его дома, я бесцельно побрёл по улицам Ёшивары.
Женщины в объятиях, женщины на выставке, женщины, которых ругают, и женщины, на которых смотрят с восхищением.
Я поднял голову и увидел вывеску. Ничирин Таю, как всегда, восседала на троне, позволяя всем любоваться собой.
Она действительно была красива, словно яркий цветок, распустившийся в этом подземном мире без солнечного света.
К главной куртизанке Ёшивары можно было только приблизиться, но не прикоснуться. Поэтому я просто смотрел.
Смотрел, сколько здесь тех, кто не понимает, насколько ужасен Ночной Король.
«Пусть Ничирин нальёт нам саке! Пусть Ничирин нас обслужит!»
Наслушавшись этого, я чуть не проникся сочувствием и не вышвырнул их отсюда, чтобы спасти от мучительной смерти.
Вкус смерти мне не нравится.
Собираясь уходить, я отвел взгляд, но в этот момент заметил, что Ничирин смотрит вниз. Я проследил за её взглядом и увидел… маленького грязного мальчика.
Мальчик протягивал деньги охраннику и тоже говорил, что хочет купить Ничирин.
«Вот это да! Дети нынче рано взрослеют».
(Нет комментариев)
|
|
|
|