Глава 9. Огород (Часть 1)

Похоже, Ван Си тоже недолюбливал Сюэхуань, иначе не стал бы говорить о ней так пренебрежительно, едва они скрылись из виду.

По одежде Ван Си Тан Ши понял, что тот тоже внешний ученик, просто дольше находится в секте. Сюэхуань же была из другого теста — внучка основателя секты, представительница «золотой молодежи». О таких и говорить нечего.

Тан Ши шел вместе с остальными, стараясь не выделяться.

По дороге он все обдумывал эксперимент с гусями в небольшом количестве воды.

Если удастся усилить мощь «Сокровищницы Ветра и Луны», это станет неплохим оружием.

Инцидент с Сюэхуань подтвердил его догадку, теперь нужно провести дополнительные испытания. Практика — критерий истины, как говорится.

— Поторапливайтесь! — подгонял Ван Си, приведя новичков на середину горы, к ряду высоких зданий с затейливой резьбой и росписью, которые дышали величием. — Внешние ученики выполняют разные обязанности в секте. Сейчас войдем, и старейшина распределит вас по отделам.

Ван Си поправил одежду, стер с лица высокомерное выражение и принял подобострастный вид. Его внезапная перемена поразила окружающих. Как он мог менять лицо так быстро и непринужденно?!

Другие, возможно, не заметили, но Тан Ши уловил, что Ван Си собирается встретиться с кем-то важным. Пусть даже не с могущественным культиватором, но точно с тем, кто обладает реальной властью.

Тан Ши насторожился, мысленно приказав себе быть осторожнее. В этот момент раздался голос Ван Си:

— Старейшина Шэньту, новая группа внешних учеников, пятьдесят два человека, прибыла. Прошу ваших указаний.

Тон его голоса разительно отличался от того, каким он обращался к новичкам.

Тан Ши едва заметно скривил губы, искоса глянув на Ван Си. Тот говорил так гладко, словно ничего не произошло.

Из зала донесся старческий голос: — Вводите их. Мне нужно идти собирать Плоды Лазурной Сумраки, так что лучше распределить их побыстрее.

— Старейшина зовет вас, чего стоите? — тут же рявкнул Ван Си.

Тан Ши мысленно презрел Ван Си за его двуличие. Хотя, с другой стороны, это было вполне естественно. Проблема была в том, что Ван Си плохо играл свою роль, и его фальшь была слишком очевидна.

Пятьдесят два человека гуськом вошли в зал. Вокруг цвели деревья и кустарники, воздух был наполнен странным ароматом трав. Поднявшись по ступеням и войдя в главный зал, они увидели перед стеной-экраном огромный котел, из которого поднимался необычный пар.

Рыжеволосый старик, стоявший за котлом, не поднимая головы, сказал: — Стойте там и не подходите.

Новички послушно остановились у края ковра.

— Пятьдесят два внешних ученика… не много и не мало, — пробормотал рыжеволосый старик, видимо, старейшина Шэньту. Он бросил что-то в котел, хлопнул в ладоши и, наконец, повернулся к ученикам.

— Где список имен?

Ван Си тут же подошел и протянул свиток старейшине. — Вот список всех пятидесяти двух учеников и их уровни культивации.

Шэньту бегло просмотрел список. — Ниже уровня Ци, ниже уровня Ци, ниже уровня Ци… опять ниже уровня Ци… — бормотал он, поглядывая на новичков. Внезапно его взгляд остановился на Тан Ши.

— Как тебя зовут? — спросил старейшина, указывая на Тан Ши.

Тан Ши замер, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих. Собравшись с духом, он шагнул вперед. — Ученик Тан Ши.

— Тан Ши? — Старейшина Шэньту погладил бороду, посмотрел в список и удивленно поднял брови. — Здесь написано «ниже уровня Ци», но ты, похоже, уже на первом уровне…

Услышав это, Тан Ши похолодел. «Черт возьми, первый уровень Ци — это же не так уж и много! Разве не говорят, что любой со средними способностями может достичь этой базовой стадии? Что такого в том, что я на первом уровне?»

Шэньту внезапно взмахнул рукой в сторону Тан Ши, словно собираясь притянуть его к себе. Тан Ши почувствовал, как его тело непроизвольно поднимается в воздух и летит к старейшине. Встреча с Шэньту оказалась не самой приятной — он приземлился прямо в его ладонь.

Старейшина приложил свою морщинистую руку ко лбу Тан Ши и, ощупав его, усмехнулся. — Такие слабые задатки… Должно быть, ты долго тренировался до поступления, чтобы достичь уровня Ци. Боюсь, тебе суждено остаться на этом уровне всю жизнь. Чуть не ошибся в тебе.

Сказав это, он небрежно отбросил Тан Ши обратно на прежнее место, прежде чем тот успел что-либо сообразить.

Тан Ши, тяжело дыша, еле сдержал гнев. Он понимал, что не может тягаться со старейшиной Шэньту. Кто он такой, а кто этот старейшина? Имеет ли он право сомневаться в нем или, тем более, возражать?

Если бы он сейчас заявил, что обязательно станет бессмертным, над ним бы просто посмеялись. Тан Ши привык к насмешкам, но сейчас он чувствовал, что единственный способ заставить их замолчать — это доказать все делом.

Странное дело, но с этого момента у него появилось острое желание стать сильнее.

Это было вполне естественное желание, и Тан Ши не видел в нем ничего необычного.

Он сжал кулаки, подавляя гнев, и низко опустил голову.

После этого небольшого инцидента началось распределение по отделам. Тан Ши попал в так называемый «самый тяжелый, самый изнурительный и самый нахальный» Цзиньтан. Одно название чего стоило! Когда Тан Ши впервые услышал о нем, он только закатил глаза, не подозревая, что окажется там.

По одному названию совершенно невозможно понять, чем занимается этот отдел.

Тан Ши мысленно застонал, сдерживая желание высказаться, и вышел вперед, когда назвали его имя.

Затем объявили, что Тан У отправляется в Утан, Тан Юй — в Яотан, а сосед Тан Ши, Ши Юнъи, к счастью, попал в Цитан.

Тан Ши невольно вздохнул. У каждого своя судьба, но вряд ли кто-то еще так же невезуч, как он.

Что же это за Цзиньтан такой? Просто кошмар какой-то!

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Огород (Часть 1)

Настройки


Сообщение