Континент Линшу делится на пять областей: Восток, Юг, Запад, Север и Центральные равнины, расположенные в центре. Географическое расположение этих областей напоминает описанное в «Книге гор и морей». Что касается секты Чжэнцынцзун, то это ведущая секта совершенствования в Восточной области, где проживает клан Тан. Она, можно сказать, контролирует весь Дуншань. Клан Тан — всего лишь второсортная семья совершенствующихся, и породниться с Чжэнцынцзун для них — большая удача. Если бы главу клана Тан Мина спросили, хочет ли он выдать свою дочь замуж, он бы без колебаний согласился. Но кто посмеет проявить такую дерзость перед Предком?
Предок, в конце концов, был из Тяньхаймэнь. Пусть эта секта и уступала Чжэнцынцзун, но у нее была своя гордость. Клан Тан делал им подношения, а они, в свою очередь, оказывали клану покровительство. Это были отношения зависимости. Но теперь, получив предложение от Чжэнцынцзун, клан Тан хотел избавиться от Тяньхаймэнь или, по крайней мере, начать вести двойную игру. Если Тяньхаймэнь об этом узнает, клану Тан не поздоровится.
Даже Предок задумался, чуть не вырвав себе бороду.
— Кто эта девушка?
Услышав это, лицо Тан Мина просияло, и он поспешно позвал Тан Вань: — Почему ты еще не поприветствовала Предка?
Тан Вань грациозно поклонилась:
— Ваньэр приветствует Предка. Желаю Предку долгих лет жизни и крепкого здоровья.
Ее голос был нежным и мелодичным.
Наблюдавший за всем этим Тан Ши почему-то почувствовал, как по его шее пробежал холодок. Он украдкой вытер пот и, взглянув на свою ладонь, обнаружил, что черная метка превратилась в бледно-красную, приняв форму раскрытой книжечки.
«Черт возьми!» — подумал он.
Сейчас было не время разбираться с этим. Рана на его ладони еще не зажила, и, чтобы ее никто не заметил, Тан Ши направил свою истинную энергию к ладони, продолжая прятать ее в рукаве. Из-за этого он не заметил, как метка на его ладони начала слабо светиться.
Предок, взглянув на Тан Вань, замер. У девушки действительно были отличные задатки для совершенствования, а в ее глазах светилась духовная энергия. Но в ней не было ничего особенного. Почему же на нее обратил внимание ученик Чжэнцынцзун? Да еще и из внутренней секты…
Предок задумался и на время замолчал.
Тан Мин же, напротив, оживился:
— Моя дочь прекрасно танцует. Узнав о прибытии Предка, она специально подготовила танец на воде. Он состоится в центре озера. Прошу вас, Предок, насладитесь представлением.
Тан Вань скромно поклонилась и, ни с кем не проронив ни слова, удалилась.
Вскоре по озеру к ним подплыл плавучий павильон, и все взгляды обратились к нему.
Тан Ши тоже смотрел на озеро. С водной беседки открывался прекрасный вид на сверкающую рябь воды. Легкая дымка окутывала озеро Сисуйху, делая пейзаж еще более завораживающим.
Тан Ши, будучи обычным человеком, конечно же, видел эту красоту и Тан Вань, грациозно танцующую на палубе плавучего павильона с шелковым шарфом в руках. Но его внимание привлекло нечто иное… нечто весьма… очаровательное.
Тан Ши кашлянул, прикрыв рот рукой, стараясь не выдать своего удивления.
Среди всей этой чарующей красоты он заметил у берега двух больших белых гусей. Упитанные птицы сделали пару шагов по берегу и, войдя в воду, поплыли к центру озера.
Внезапно ему вспомнилось стихотворение, которое подходило к этой сцене куда больше, чем «На озере Сиху после дождя».
Когда-то на экзамене по древней китайской поэзии ему попалось задание: нужно было подобрать стихотворение к картине, изображающей бескрайнее озеро. Можно было выбрать любое стихотворение, выученное или нет, а особо талантливые могли даже сочинить свое. Тогда Тан Ши написал очень известное стихотворение, знакомое даже трехлетним детям.
— «Гуси».
Все внимание Тан Ши было приковано к белым гусям. Он пробормотал:
— Гуси, гуси, гуси! Вы выгнули шеи и поёте к небесам… Белые перья… А?
Откуда доносится гоготание?
Тан Ши перевел взгляд на плавучий павильон в центре озера и замер. Из воды вокруг павильона вдруг вынырнула целая стая белых гусей. Они хлопали крыльями, перебирали лапами, создавая настоящий переполох.
Тан Вань, еще мгновение назад парящая в танце, остолбенела. Она вскрикнула:
— Откуда здесь эти гуси? Быстро уберите их! Уберите!
Вот же не повезло Тан Вань! Откуда ни возьмись, появилась стая гусей и испортила все представление!
Тан Ши чуть не лопнул от смеха. Пока все вокруг суетились, пытаясь поймать гусей, он, стуча по столу, продекламировал:
— Гуси, гуси, гуси! Вы выгнули шеи и поёте к небесам. Белые перья плывут по зеленой воде, красные лапки рассекают чистую волну… Ха-ха…
Начался настоящий хаос. Люди бегали за гусями, но те оказались довольно ловкими. Они хлопали крыльями, поднимая тучи брызг и перьев, которые летели во все стороны, прилипая даже к прекрасному лицу Тан Вань. Гусиные лапы взбивали воду, раскачивая плавучий павильон. Люди на палубе тоже начали качаться. Прекрасное танцевальное представление превратилось в настоящий балаган.
Лицо Предка позеленело. Сжав зубы, он произнес:
— Пусть она возвращается!
(Нет комментариев)
|
|
|
|