Внешний город Бяньцзина.
— Убивают!
— Быстрее бегите!
В переулке две группы людей рубились прямо на улице. Торговцы и разносчики в панике разбегались. За долгие месяцы хаоса простые люди научились искусно прятаться.
Но когда боги дерутся, страдают смертные. Как могли простые люди, вышедшие на утренний рынок заработать на жизнь, увернуться от сверкающих клинков людей цзянху?
Те, кто не успел увернуться, отделывались ранениями, но это было еще не самое страшное. На стене виднелись брызги крови, а на земле лежал... кто это, если не торговец тофу Ван Лаосань?
Там продолжалась битва, сверкали клинки и раздавались крики, а здесь лежащий на земле старик дышал все слабее, но никто не смел подойти и помочь.
Лучше быть собакой в мирное время, чем человеком в смутные времена. Нельзя винить людей в равнодушии, когда человеческая жизнь ценится не дороже травы.
С конца переулка прибежала Бабка Цзиньхуа. Невзирая на предостережения окружающих, она, хромая, бросилась в опасное место, громко крича мужу:
— Старик!
— Бабушка, опасно!
Из гущи сражения вылетел короткий нож, который вот-вот должен был пронзить шею старухи. Окружающие вскрикнули и зажмурились, не смея смотреть.
— Бум! В столице! Вы, негодяи, немедленно остановитесь!
В критический момент перед старухой приземлился человек. Он поймал короткий нож голыми руками, сжал ладонь, и с резким скрежетом нож разлетелся на куски.
Видя, что предупреждение бесполезно, решительный воин бросился вперед. Не прошло и четверти часа, как хаос утих. Прежде заносчивые люди цзянху теперь лежали на земле, повсюду раздавались стоны.
— Бабушка, не плачьте, позвольте мне осмотреть этого старика.
С повозки слетела женщина в белом, в шляпе с вуалью. Из её руки вылетела золотая нить и повисла над запястьем старика, она легко коснулась её пальцами.
Затем она убрала золотую нить и быстро надавила на несколько точек на теле старика. Кровь остановилась. Она приподняла его одежду и вонзила золотые иглы в тело старика.
Вскоре дыхание старика заметно выровнялось.
— Спасибо, спасибо, у-у-у, вы истинная Бодхисаттва!
— Бабушка, возьмите эти два флакона с лекарством. Давайте старику по одной пилюле в день, растворяя в воде. Эту мазь наносите на рану, меняйте раз в семь дней. Когда мазь закончится, он полностью исцелится.
Бабка Цзиньхуа, увидев, что её муж вне опасности, хотела было упасть на колени, но девушка поддержала её. Старуха осторожно взяла спасительное лекарство, и слёзы потекли по её щекам.
Железная Рука запечатал боевые навыки негодяев, одолжил у торговца овощами верёвку, связал их и передал подоспевшим стражникам. Оглянувшись, он увидел эту сцену, и на его лице появилось редкое выражение одобрения.
— Младшая сестра, вернёмся?
— Спасибо за труды, старший брат.
Закончив дело, они уехали, не кичась своими заслугами. Брат и сестра сели в повозку и уехали.
Только тогда из укрытий вышли остальные люди. Владельцы лавок обнаружили на своих повреждённых прилавках по связке монет и разразились радостными возгласами.
— Это был господин Железная Рука, верно?
— Посмотрите на отпечаток ладони на стене. Кто еще это мог быть?
— Добрый человек! Кто из этих людей цзянху был бы так внимателен?
— А та девушка, её методы просто божественны! Старик Ван почти умер, а она его за мгновение спасла.
— Да, да! Господин Железная Рука назвал её младшей сестрой. Неужели она тоже ученица, недавно принятая Чжугэ Шэньхоу?
— Бабушка, давайте мы на этой тележке поможем вам отвезти Ван Лаосаня домой.
... ...
Драгоценная повозка плавно катилась по дороге, без каких-либо препятствий. Дозорные были весьма проницательны: кто посмеет задерживать повозку, которой правит Второй господин Железная Рука из Управления Божественного Князя?
Поспешив, они с трудом добрались домой. Только у ворот Управления Божественного Князя Железная Рука наконец расслабился.
— Второй господин вернулся!
— Быстро доложите Шэньхоу.
Увидев, что цель вошла в Управление Божественного Князя и возможности напасть больше нет, те, кто тайно следовал за ними, были вынуждены отступить.
Сегодня был выходной день, и Чжугэ Шэньхоу редко собирал всех своих учеников в Управлении.
Цзяонян со вчерашнего дня хлопотала, накрывая огромный стол с изысканными блюдами, горными деликатесами и дарами моря. Преследующий Жизнь попытался стащить кусочек, но Цзяонян, изменив своей обычной снисходительности, несколько раз его отругала.
Войдя в дверь, Ли Ми увидела оживлённую сцену снующих туда-сюда слуг. Она сняла шляпу с вуалью и посмотрела на главное место. Вокруг мгновенно воцарилась тишина.
Нефритовые кости, ледяная кожа, словно яркая луна в небе, изящная и грациозная, будто фея с картины. Миндалевидные глаза были влажными, готовые вот-вот расплакаться, что сильно огорчило двух старших.
Цзяонян обняла девушку, нежно называя её своей драгоценной. Шэньхоу тоже подошёл, заботливо утешая её.
Ученики-мужчины почувствовали укол ревности, но ничего не могли поделать. Кто осмелится дёргать тигра за усы в такой момент? Это было бы самоубийством.
Слуг отпустили, и за столом остались только свои. Чжугэ Шэньхоу торжественно представил:
— ...Отныне Ми'эр будет жить здесь, в Управлении. Для удобства зовите друг друга старшими и младшими братьями и сёстрами. И не раскрывайте её личность посторонним.
Ученики единодушно ответили:
— Да, дядюшка.
— Я Ли Ми, второе имя Минъюэ. Приветствую всех старших братьев.
Бессердечный, Железная Рука, Преследующий Жизнь и Хладнокровный сложили ладони в приветствии:
— Младшая сестра.
Цзяонян не любила излишних церемоний и пригласила всех садиться:
— Хорошо, хорошо, не стесняйтесь. Быстрее, начинаем пир.
За столом старшие и четверо старших братьев преподнесли подарки в честь знакомства. Преследующий Жизнь достал драгоценное вино из Сокровищ Старой Башни, чтобы поприветствовать Ли Ми.
Гора еды в её миске всё росла и росла, сколько бы Ли Ми ни ела, она не уменьшалась. Тогда она встала и сама начала разливать вино всем присутствующим. Обойдя круг, она почувствовала неладное.
Её лицо стало бледным, как золотая бумага, и она вскрикнула:
— Не пейте!
— Хлоп!
Преследующий Жизнь среагировал мгновенно и разбил чашу с вином, которую уже подносил к губам, об пол. Все замерли.
Железная Рука знал о способностях Ли Ми и отреагировал быстрее всех:
— Младшая сестра, с вином что-то не так?
Бессердечный разбирался в ядах. Он тщательно проверил вино и с сомнением произнёс:
— Это не обычный яд?
Ли Ми поставила кувшин с вином на стол и попросила А Фэя принести её аптечку. Готовя лекарство, она объяснила:
— Это не яд, это гу. Я почувствовала запах Лунного Иссушающего Гу.
Лицо Чжугэ Шэньхоу потемнело. Он погладил свою красивую бороду:
— Говорят, у народа Черных Мяо на юго-западных границах есть такой вид гу. Смешанный с вином, он невидим и бесцветен.
— Тот, кто его выпьет, испытывает эйфорию и не может остановиться. Через месяц он иссыхает до костей. Тело умершего опустошено изнутри, словно иссушено дотла. Отсюда и название «Лунный Иссушающий».
Когда Шэньхоу закончил говорить, все посмотрели на Преследующего Жизнь. В этот момент он покрылся холодным потом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|