Глава 8: Фонари едва светят (Часть 1)

Начало июля, Бяньцзин внезапно оживился. На рынке Цицяо было оживлённо, люди текли, как прилив.

Цяого, сутан, цяоцяофань, фрукты, танжэнь, мохэлэ... Ли Ми с А Фэем гуляли вдвоём от начала улицы до конца переулка.

Приезжие жонглёры, мастера смены лиц, укротители зверей, рассказчики историй — один интереснее другого. Ли Ми, никогда не покидавшая долину, не могла оторвать глаз.

Несколько дней подряд Ли Ми проводила в этом оживлённом месте, наслаждаясь им так, что забыла о доме, и не хотела уходить.

Обошли все улицы и переулки Бяньцзина. Под "снисходительностью" горожан А Фэй уже чувствовал, что его зубы вот-вот выпадут от сладостей, но Ли Ми всё ещё была полна энтузиазма.

Надев шляпу с вуалью, Ли Ми одна вышла из Управления. Пройдя две улицы, она с охапкой сладостей села рядом с лавкой каллиграфии и живописи своего друга, наблюдая за прохожими.

Юноша-учёный в зелёной одежде, с необыкновенным ци, стоял рядом, приводя в порядок каллиграфию и живопись, и одновременно недоумевал:

— Госпожа Минъюэ, вы смотрите представления уже несколько дней, почему всё ещё так полны энтузиазма?

— По-другому.

— В чём по-другому?

— Сегодня не так, как вчера. Каждый день по-другому.

Ли Ми смотрела, не отрываясь. Учёный сопровождал её взглядом некоторое время, но всё ещё не понимал смысла. Он хотел было снова спросить, но его прервали набежавшие покупатели картин.

Объясняя каллиграфию и живопись, учёный поднял голову и взглянул на девушку в красном, полную энтузиазма. Увидев, что она наслаждается сама собой, он перестал обращать на неё внимание.

За полчаса он продал несколько работ. Некоторые покупатели даже не спрашивали цену. Учёный опустил голову и усмехнулся. Он не знал, было ли это его воображение, но с тех пор, как он познакомился с Минъюэ, его жизнь стала намного легче.

В снующей толпе Железная Рука сразу заметил свою младшую сестру. Больше не было такой живой, милой девушки, которая так любила смотреть представления.

Через пол-улицы Железная Рука, используя ци, громко крикнул:

— Младшая сестра, хватит играть! Если ты не вернёшься есть, Цзяонян снова рассердится на дядюшку.

— Иду!

Не успели слова слететь с губ, как под изумлёнными взглядами толпы Ли Ми с охапкой сладостей полетела к Железной Руке, окликнула его "старший брат" и приземлилась рядом.

Сложив руки в приветствии перед толпой, Железная Рука потянул Ли Ми обратно. Железная Рука шёл впереди, осторожно отделяя Ли Ми от бушующей толпы.

Ли Ми обернулась и взглянула на учёного. Увидев, что он кивком приветствует её, Ли Ми помахала рукой и спокойно последовала за Железной Рукой.

Был полдень, поток людей не прекращался — самое время зарабатывать. Под завистливыми взглядами окружающих торговцев учёный ел сладости и пирожные, продолжая заниматься своим делом.

Вернувшись в Управление Божественного Князя, перед огромным столом, полным аппетитных блюд, все ели с удовольствием, но Ли Ми чувствовала себя так, словно "собирала цветы в терновом гнезде" — не могла приступить.

Чжугэ Шэньхоу покачал головой. Старшие братья понимали друг друга без слов.

Только Цзяонян с беспокойством на лице спросила:

— Тебе нездоровится, или еда не по вкусу?

Столкнувшись с заботой старшей, Ли Ми взяла палочками кусочек овоща, затем немного риса и поспешно объяснила:

— Конечно, нет, крёстная. Я просто...

— Ха-ха-ха, младшая сестра, наверное, наелась сладостей на улице и теперь объелась.

Словно нарочно, Преследующий Жизнь взял палочками рёбрышки, лежавшие перед Ли Ми, и с аппетитом принялся их есть.

Ли Ми покраснела от смущения, схватила палочки и попыталась взять утку в соусе, лежавшую перед Преследующим Жизнь.

Преследующий Жизнь среагировал мгновенно, подняв всю тарелку. В одно мгновение один пытался взять, другой уворачивался — началась погоня.

— Хе-хе, не достанешь.

— Хмф, а я всё равно возьму.

— Эй, не отдам.

Брат и сестра гонялись друг за другом, перебираясь от стола под стол, кружа по столовой снова и снова. Это вызвало у всех взрыв смеха. Цзяонян смеялась до слёз, несколько раз задыхаясь, и была очень счастлива.

Из-за этих двоих, таких живых и забавных, все остальные съели больше обычного. Особенно Шэньхоу, который всегда придерживался принципа есть до восьмидесяти процентов сытости для здоровья, съел две миски.

После нескольких кругов Ли Ми тоже проголодалась. В конце концов Преследующий Жизнь в шутку признал поражение, и под уговорами Железной Руки Ли Ми спокойно доела.

После еды, под палящим солнцем, Железная Рука повёл Ли Ми и Преследующего Жизнь просушивать книги.

Редкие древние книги стопками лежали на длинных столах. Вскоре они заполнили весь двор Старой Башни.

Повеял лёгкий ветерок, и в воздухе разлился тонкий аромат чернил и бумаги.

— Точно, мне тоже нужно просушить книги.

Ли Ми хлопнула себя по лбу, вспомнив о ящике книг, который оставила в Малом Павильоне, и поспешно побежала искать Бессердечного.

Взяв свой ящик из Малого Павильона, под присмотром Бессердечного, Ли Ми нашла укромный уголок и разложила книги одну за другой для просушки.

Увидев, как небрежно действует Ли Ми, Бессердечный нахмурился. Железная Рука первым не выдержал и вызвался помочь. Он обращался с книгами так осторожно, словно держал в руках громовой заряд.

— Ах, да, эту нужно отдать старшему брату Цуй.

— Ого, и для меня есть что-то хорошее?

Преследующий Жизнь подскочил, взял книгу, которую Ли Ми небрежно протянула, пролистал две страницы и тут же закрыл её.

Оглядевшись и убедившись, что никого нет рядом, он вздохнул с облегчением.

В недоумении Преследующий Жизнь посмотрел на Бессердечного и молча передал ему книгу.

Бессердечный взял её. Он увидел, что в верхней части книги описана «Тяншань Чжэ Мэй Шоу», а в нижней — «Тяншань Лю Ян Чжан».

Их изящность и свобода, лёгкость и живость были редки в мире.

— Младшая сестра, ты вообще знаешь, что это за секретное руководство, раз так просто мне его отдала?

Преследующий Жизнь подпрыгнул к Ли Ми, кружился вокруг неё, без конца бормоча, чеша уши и щёки, не зная, что делать.

Видя, что он колеблется, принимать или нет, и выглядит очень обеспокоенным, Ли Ми с беспомощным видом сказала:

— Третий господин Цуй, сегодня вы действительно немного болтливы. Не волнуйтесь, дядюшка всё проверил, только после этого я вам её отдала.

Ли Ми совершенно не поняла, что имел в виду Преследующий Жизнь. Они говорили на разных языках, и Преследующий Жизнь наконец отказался от попыток объяснить.

— Хлоп.

Снова хлопнув себя по лбу, Ли Ми присела и шумно принялась рыться в ящике с книгами. Она нашла книгу в синей обложке, похлопала по ней и протянула Железной Руке.

— В последнее время я всё время забываю. Эту книгу давно нужно было отдать старшему брату Железной Руке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Фонари едва светят (Часть 1)

Настройки


Сообщение