Мягкосердечие брата
Жизнь Линь Цзывэй в деревне до возвращения в поместье была нелегкой.
В семье, которая ее воспитывала, было много детей. Ее часто ругали и били, она недоедала и ходила в обносках.
Из-за постоянной работы на солнце ее кожа потемнела, а пальцы огрубели. Когда ее привезли обратно в поместье, она была похожа на маленькую чернокожую девочку.
К счастью, черты лица у нее были красивые, и она считала, что если ее кожу отбелить, то она ничем не будет уступать другим знатным девушкам Чанъаня.
Поэтому она старалась как можно больше времени проводить в доме, не выходя на улицу.
В такой жаркий солнечный день, как сегодня, она бы ни за что не пришла в сад, если бы не хотела наказать Линь Иньлю.
Она завидовала Линь Иньлю, особенно ее нежной белой коже, и мечтала заполучить такую же.
Придя в сад под палящим солнцем и увидев Линь Иньлю, все еще стоящую под деревом, Линь Цзывэй нахмурилась.
Но когда та, заметив ее, испуганно опустила голову, уголки ее губ слегка приподнялись.
Робкое и смиренное поведение Линь Иньлю постоянно напоминало ей, что теперь именно она — настоящая госпожа в этом доме.
После возвращения Линь Цзывэй Линь Иньлю должны были отправить из поместья, но за день до отъезда ее оставили.
Линь Цзывэй узнала, что второй сын семьи Вэнь, с которой была обручена семья Линь, — болезненный юноша, и не хотела выходить замуж и вскоре стать вдовой.
Супруги Линь чувствовали вину перед своей родной дочерью и, естественно, не хотели ее принуждать.
Они подумали, что, поскольку в брачном договоре было указано имя Линь Иньлю, пусть она и выходит замуж. Даже если семья Вэнь будет возражать, семья Линь всегда сможет найти объяснение.
Их родная дочь четырнадцать лет скиталась по чужим людям и столько натерпелась, и они не хотели, чтобы ее дальнейшая жизнь была полна страданий.
Кроме того, у семьи Вэнь возникли проблемы: Вэнь Цзинъу навлек на себя гнев высокопоставленных чиновников и был лишен должности.
Теперь у семьи Вэнь остался только титул, но не было реальной власти, и в Чанъане, где так много знатных людей, их слово значило меньше, чем слово заместителя столичного префекта.
Вэнь Цянь, обрученный с семьей Линь, с детства был слаб здоровьем, и никто не знал, сколько он проживет.
Для такой семьи приемная дочь заместителя главы Ведомства церемоний — вполне подходящая партия, и им не пристало привередничать.
Таким образом, Линь Иньлю, которая раньше и пальцем не пошевелила, чтобы сделать что-то по дому, в одночасье превратилась из законной дочери в приемную.
Нет, формально она была приемной дочерью, но фактически все это время ничем не отличалась от грубой служанки.
Линь Цзывэй, глядя на Линь Иньлю, которая, несмотря на два месяца тяжелой работы, все еще оставалась белозубой красавицей, чувствовала, как ее сердце сжимается от злости.
Последние два месяца она изо всех сил старалась изводить ее, надеясь, что та испытает все те страдания, которые выпали на ее долю.
Но та, казалось, ничуть не изменилась. Если бы не одежда служанки, ее можно было бы принять за изнеженную юную госпожу из знатной семьи.
Линь Цзывэй так разозлилась, что даже схватилась за грудь. А Би, решив, что ей стало плохо от жары, поспешно сказала:
— Госпожа, встаньте под дерево, здесь прохладнее.
Линь Цзывэй очнулась и поняла, что все это время стояла под палящим солнцем.
Смерив Линь Иньлю гневным взглядом, она позволила А Би подвести себя к дереву, где почувствовала себя немного лучше.
Она с беспокойством посмотрела на свои руки: кожа только начала светлеть, как бы снова не потемнела.
Линь Иньлю, заметив ее приближение, предусмотрительно вышла из тени и встала под палящее солнце, готовясь к выговору.
Прошло всего пару месяцев, а все это казалось таким привычным.
— Ах ты, А Лю! Я велела тебе полить цветы в саду, а ты бездельничаешь в тени! Ты что, мои приказы игнорируешь?
— Госпожа, позвольте мне объяснить. Я все утро поливала цветы и только сейчас решила немного отдохнуть в тени. Кто же знал, что сестра А Би увидит меня и решит, что я ленюсь, — ответила Линь Иньлю, украдкой поглядывая на Линь Цзывэй. Сегодня та, казалось, была в хорошем настроении, и, возможно, не станет ее сильно наказывать.
А Би, понимая, что Линь Иньлю пытается свалить вину на нее, поспешно сказала:
— Госпожа, я не ошиблась. А Лю все это время пряталась в тени и бездельничала. Посмотрите на цветы и деревья в саду — по крайней мере, половина из них не полита.
Хотя она и пробежала по саду бегло, но успела заметить, что многие цветы и травы выглядят увядшими, как будто их давно не поливали.
Линь Иньлю почувствовала себя обиженной: сад поместья Линь был таким большим, что невозможно полить его за одно утро.
Но она знала, что Линь Цзывэй не станет ее слушать.
Поэтому она решила не тратить силы на объяснения и просто позволить ей делать то, что она хочет.
Хотя Линь Цзывэй была злопамятной, в ней не было настоящей злобы.
Ее методы наказания ограничивались тем, что она заставляла стоять на коленях, морила голодом или заставляла выполнять тяжелую работу.
Под палящим солнцем хрупкая фигура Линь Иньлю в неподходящей одежде выглядела особенно трогательной и беззащитной.
Опустив голову, она казалась покорной и послушной.
Линь Цзывэй не понимала, почему, живя в таких хороших условиях в поместье Линь, Линь Иньлю была такой худой.
Она была такой хрупкой, что одежда на ней висела, как на вешалке.
В этом она даже уступала ей.
Подавив внезапный приступ жалости, Линь Цзывэй строго сказала:
— Ты ослушалась моего приказа, поэтому я должна тебя наказать.
Линь Иньлю знала, что в такой ситуации лучше всего покорно принять наказание, и послушно кивнула:
— Госпожа справедлива в своих наказаниях, я принимаю его.
Линь Цзывэй осталась довольна. Больше всего в Линь Иньлю ей нравилась ее покорность.
— Хорошо, раз ты так раскаиваешься, я накажу тебя следующим образом: после того, как польешь все цветы и деревья в саду, постираешь мою одежду.
— Госпожа, не слишком ли легкое наказание? А Лю постоянно ослушивается ваших приказов, на этот раз ее нужно наказать как следует, — вмешалась А Би. Одежда молодой госпожи была практически новой и чистой, и стирать ее было совсем не трудно.
— Хм… — Линь Цзывэй, задумавшись над словами служанки, тоже решила, что наказание слишком мягкое.
От этой мысли она еще больше разозлилась. Наверное, именно из-за того, что каждый раз, когда она хотела наказать Линь Иньлю, та строила из себя жертву, она смягчалась.
На этот раз она решила проучить ее как следует.
— Цветы поливать не нужно, А Би, займись этим ты.
А Би удивленно ахнула, явно не ожидая такого приказа. Она должна поливать цветы вместо того, чтобы наказывать А Лю?
— А Лю, — продолжила Линь Цзывэй, — ты будешь стоять здесь на коленях под палящим солнцем. Встанешь только тогда, когда А Би закончит поливать цветы.
А Би тут же замолчала, и ее недовольство как рукой сняло.
Линь Иньлю, по-прежнему опустив голову, безропотно опустилась на колени.
Линь Цзывэй удовлетворенно кивнула. На улице было слишком жарко, и ей не терпелось вернуться в дом.
Даже стоя в тени дерева, она чувствовала, как ее кожа горит, и ей нужно было скорее вернуться в свою комнату и охладиться льдом.
Она прожила в поместье Линь всего два месяца, а уже стала такой неженкой.
Когда Линь Цзывэй ушла, А Би, взяв ведро и ковш, которыми пользовалась Линь Иньлю, с победной улыбкой отправилась за водой, чтобы полить цветы.
Линь Иньлю, дождавшись, когда А Би уйдет, подняла голову.
Глядя на ее удаляющуюся прямую спину, она недоуменно прищурилась. Сестра А Би, казалось, была рада навредить себе, лишь бы насолить ей. Такую логику она не понимала.
Стоять на коленях под палящим солнцем было действительно тяжело.
Она осторожно передвинула колени, пытаясь найти более прохладное место.
Вскоре мимо проходил Линь Вэньчан. Увидев Линь Иньлю, стоящую на коленях под палящим солнцем, он остановился.
— А Лю, кто велел тебе стоять на коленях?
Линь Иньлю повернулась к нему и почтительно ответила:
— Я не выполнила приказ А Вэй и была наказана.
Линь Вэньчан посмотрел на палящее солнце и нахмурился.
Он знал, что его младшая сестра, которую только что вернули домой, избалована, и жалел ее, потому что она столько лет скиталась и натерпелась. Поэтому обычно он ей во всем потакал.
Но А Лю выросла вместе с ним, и он был к ней привязан. Стоять на коленях под таким палящим солнцем было опасно для жизни.
— Не стой больше на коленях, возвращайся в дом, — сказал он, впервые вмешавшись в дела сестры.
Линь Иньлю обрадовалась, но в то же время забеспокоилась. Что, если Линь Цзывэй узнает, что она ушла, и еще сильнее ее накажет?
Линь Вэньчан, заметив ее беспокойство, сказал:
— Не волнуйся, я поговорю с А Вэй.
— Спасибо, брат… — Линь Иньлю чуть не проговорилась. Поскольку она была приемной дочерью, ее обращение к членам семьи Линь не изменилось, но ей было неловко называть Линь Вэньчана братом, и она всегда произносила это слово шепотом.
Но Линь Вэньчан все равно услышал. Его сердце смягчилось. Он вспомнил, как раньше эта девочка постоянно крутилась вокруг него, называя его «братом».
Как же так получилось, что из-за отсутствия кровного родства он перестал считать ее своей сестрой? Он столько лет читал священные книги, а вел себя так недостойно.
Разве они с А Вэй были в чем-то виноваты? Тогда они обе были всего лишь новорожденными младенцами.
Виновата была та злая служанка, которая их подменила.
— Не волнуйся, я поговорю с А Вэй, — твердо сказал он, понимая, что к младшей сестре нужно проявить терпение и научить ее правильно себя вести.
Линь Иньлю успокоилась. Линь Цзывэй, недавно вернувшаяся в поместье, все еще побаивалась настоящих членов семьи Линь.
Она радостно встала и направилась в свою комнату, чтобы отдохнуть.
Теперь она жила в старом, обветшалом домике, а ее прежние покои, естественно, достались Линь Цзывэй.
Но и это было неплохо, по крайней мере, ей не приходилось жить в общей комнате для слуг.
А Би, обливаясь потом, поливала цветы. Увидев, что Линь Иньлю уходит, она бросилась за ней следом, держа в руке ковш.
— А Лю, госпожа велела тебе стоять на коленях! Как ты смеешь уходить без разрешения?
Линь Иньлю улыбнулась и, лукаво прищурившись, сказала:
— Брат освободил меня от наказания.
У А Би зашумело в голове, и она застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова. К чему были все ее старания? Она не только не наказала Линь Иньлю, но и сама взвалила на себя работу по поливу цветов.
Линь Иньлю вернулась в свою комнату, умылась водой из деревянного таза, взяла веер и, прислонившись к окну, задумалась.
Последние два месяца она все время думала о том, что до ее свадьбы с Вэнь Цянем оставалось еще семь или восемь месяцев. Может, ей стоит попробовать познакомиться с ним поближе?
Тогда в первую брачную ночь он не подумает, что она выходит за него замуж против своей воли.
Вэнь Цянь из-за слабого здоровья плохо сдал весенние экзамены и, расстроенный неудачей, затворился от мира.
Линь Иньлю считала, что для многих само по себе участие в экзаменах — уже недостижимая мечта.
Но для такого любимца фортуны, как Вэнь Цянь, это была настоящая неудача.
Она никак не могла решить, как сделать первый шаг и познакомиться с Вэнь Цянем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|