Глава 16. Первое прибытие

По мере приближения к оазису в воздухе всё сильнее чувствовался запах крови. Жёлтый песок под ногами был смешан с тёмно-красными пятнами окислившейся крови.

Повсюду валялись останки гигантских панцирных чудовищ, а среди них виднелись тела павших воинов.

Сердце Линь Хуая сжалось.

Куда же он попал?

Люди, собравшись группами по трое-пятеро, грузили панцирных чудовищ на огромную телегу. На грузовой платформе площадью в десять квадратных метров уже скопилось немало останков гигантов. На высокой мачте телеги развевался алый флаг с надписью — «Город Храбрецов».

Другие люди грузили тела воинов на небольшие ручные тележки, накрывали их белой тканью и везли обратно в город.

Бален был капитаном этого транспортного отряда. У него была густая борода, а на уголке глаза виднелся шрам — след, оставшийся от битвы.

Он руководил действиями своей команды, когда заметил двух человек, идущих к ним издалека.

Один был юноша в порванной одежде, державший в руке серебряный длинный меч. Рукоять меча была обмотана марлей, которая доходила до его запястья. Лицо юноши было бледным, глаза — чёрными как смоль, черты лица — резкими. Он выглядел юным, но серьёзным.

Тот, что помладше, был белокожим и нежным на вид, с большими и яркими глазами. Его тёмно-синие волосы средней длины были перевязаны лентой. Несмотря на усталость, он упрямо держался.

Бален широкими шагами направился к ним, громко крикнув: — Эй, вы двое, стойте!

Фредди, хоть и побывал во многих опасных местах, никогда не видел таких огромных панцирных чудовищ — голова в форме конуса длиной более полуметра, клешни по семь-восемь метров, глаза размером с таз, красные, словно налитые кровью.

Увидев, что кто-то подошёл к ним сам, чтобы задать вопрос, Фредди, несмотря на недружелюбный тон мужчины, не рассердился: — Простите, что это за место?

— Город Храбрецов — Корина. Вы добрались сюда и не знаете? — голос Балена был хриплым и громким. — Мы только что пережили битву с гигантскими бронированными жуками. Я как раз удивлялся, как кто-то мог прийти сюда в такое время?

Видите? Это гигантские бронированные жуки, которых мы только что победили. Только мы, жители Корины, по-настоящему достойны звания храбрецов! — Бален привык хвастаться названием своего города перед каждым встречным.

— Выглядят действительно грозно, — сказал Фредди.

— Естественно! Если бы не Корина, эти гигантские бронированные жуки проникли бы вглубь материка и стали бы настоящей катастрофой! — Бален вскинул брови, явно довольный. — Но откуда вы пришли? Поверить, что вы просто прошли через эту пустошь, довольно трудно! — Бален пристально посмотрел на них, его рука легла на рукоять ножа за спиной.

Фредди криво усмехнулся: — Я и сам не знаю. Открыл глаза — и оказался здесь. — В его словах была лишь доля правды.

Бален некоторое время внимательно разглядывал их двоих, затем вздохнул с облегчением и сказал: — Да уж, двое детей… Хе-хе, вы выглядите такими слабыми. В нашем городе Корина любой обычный человек сильнее вас. Сказать, что вы непростые, было бы преувеличением.

Фредди не стал подхватывать его слова.

В таком незнакомом месте провоцировать кого-либо было явно неразумно. — Можем ли мы пожить некоторое время в городе?

— Раз вы друзья издалека, то, конечно, добро пожаловать, — сказал Бален. — Я Бален, капитан третьего отряда одиннадцатой команды стражи Корины. Если что, можете обращаться ко мне. — Он повёл их к занятым людям, остановил одного из них и сказал: — Отведи их пока в город. Город сильно пострадал, так что пусть разместятся во временном жилище.

Город Корина, как и говорил Бален, действительно сильно пострадал.

Повсюду виднелись руины и обломки стен. Из дерева было построено множество временных навесов и хижин для жилья.

Многие вокруг были ранены. Прохожие бросали на них странные взгляды. Фредди шёл, не обращая ни на кого внимания, Линь Хуай следовал за ним по пятам, тоже стараясь не замечать косых взглядов.

Человек привёл их к маленькому домику с одной-единственной комнатой и молча ушёл.

Фредди положил меч на стол и стал смотреть в окно, о чём-то задумавшись.

Линь Хуай почувствовал, что атмосфера в комнате стала гнетущей и тяжёлой. Он спросил: — Что ты собираешься делать?

Фредди всегда придерживался принципа «идти шаг за шагом». Пока направление верное, всё будет в порядке.

Но на этот раз он совершенно неожиданно оказался в этом незнакомом месте. Вспоминая события в центре Хребта Магических Зверей, он всё больше понимал, что путь назад туманен. Услышав вопрос, он ответил: — Я и сам не знаю. Наверное, искать способ вернуться. — Ему обязательно нужно было вернуться, у него остались незавершённые дела, и если он опоздает, возникнут проблемы.

Линь Хуай был немного удивлён. Он не ожидал получить ответ на свой вопрос. Услышав слова Фредди, он тоже замолчал. Дедушка Клайд всё ещё ждал его. Если он задержится здесь надолго, дедушка будет волноваться. Он не знал, как там обстоят дела.

— А ты что собираешься делать? — Фредди встал и задал Линь Хуаю тот же вопрос.

— В каком смысле? — не понял Линь Хуай.

— Ты собираешься следовать за мной? Хотя это не лучшая идея. Думаю, хоть мы и пришли из одного места, мы ведь не на одной стороне, верно? — Фредди усмехнулся с насмешкой. — Если ты пойдёшь со мной, я не могу гарантировать, что не поступлю так же, как Богг.

Если же ты решишь действовать в одиночку, могу дать хороший совет. Посмотри, вокруг много раненых. Судя по словам того бородача, бедствия здесь случаются не в первый и не во второй раз. Если ты выучишься здесь на лекаря, будешь в большей безопасности.

Линь Хуай как раз собирался ответить, когда снаружи раздался крик: — Здесь есть кто-нибудь свободный? Мне нужно несколько человек для перевозки древесины!

Фредди встал и направился к выходу. Обернувшись на пороге, он добавил: — Я сказал всё, что хотел. Решай сам.

Линь Хуай сжал кулаки. В пустой комнате было легче сосредоточиться.

События этого дня пронеслись перед его глазами, всё так быстро менялось. Он не собирался никого винить, но думал, что каждый должен платить за свои поступки. Попасть сюда — это была его плата за пробуждение в этом ином мире.

Он оказался в совершенно незнакомом месте, полном опасностей и бедствий, будущее было неизвестно. Он должен был стать сильнее, ещё сильнее!

Эта мысль последней вспыхнула в его сознании, когда он смотрел, как Богг исчезает у него на глазах.

А слова Фредди ещё больше убедили его в том, что в этом мире нельзя полагаться на других. Он должен вооружиться сам. Доверять можно только себе!

Только став сильным, можно избежать вреда.

Вечером Бален принёс немного еды и заодно спросил: — Вы, братья, уже придумали, чем будете здесь заниматься? В нашем городе Корина никто не кормит бездельников. Если вы ничего не будете делать, то просто умрёте здесь с голоду. — Бален, увидев их двоих, большого и маленького, естественно, решил, что они братья.

— Я вступлю в отряд стражи, — без колебаний сказал Фредди.

— Хорошо! Наш отряд стражи можно считать одной из лучших пехотных сил Империи. Присоединиться к нам — правильное решение. Однако ты не выглядишь сильным, так что придётся тебе у нас хорошенько потренироваться! — Бален похлопал Фредди по плечу.

Фредди весь день таскал брёвна. Здешняя древесина была невероятно тяжёлой. К счастью, он был магом и воином, его телосложение было намного лучше, чем у обычного мага, иначе он бы не выдержал.

Боевая энергия не могла постоянно защищать его тело бронёй, его плечо уже покраснело и опухло. Рука Балена ударила как раз по больному месту, и Фредди невольно зашипел от боли.

Бален рассмеялся: — Слабак ты, парень. — Он принял Фредди за чистого воина. Сказав это, он перевёл взгляд на Линь Хуая. — А ты что, малыш? Может, тоже присоединишься к нашему юношескому отряду стражи?

— Я хочу стать лекарем, — как и предлагал Фредди, Линь Хуай тоже считал, что профессия лекаря больше соответствует его навыкам зельевара.

— Лекарем, значит, — Бален нахмурился. Он не презирал лекарей, просто в Корине быть лекарем было труднее всего. Лекарям, по сравнению с воинами, не приходилось рисковать жизнью, их работа была безопаснее, и за спасение жизней их все хвалили. Но в его глазах это было проявлением отсутствия храбрости. — Ладно, завтра я отведу тебя в Гильдию лекарей. Если у тебя нет способностей, ни одна лечебница тебя не примет.

Линь Хуай промычал в знак согласия. Он не думал, что это будет сложно.

— Кстати, забыл сказать одну вещь. Если вы хотите жить в нашем городе Корина, вы должны оставаться здесь до тех пор, пока не закончится нашествие гигантских бронированных жуков, которое случается раз в пять лет. Это неписаное правило, — внезапно добавил Бален.

— Раз в пять лет?

— А вы думали, что такое эти гигантские бронированные жуки? Это магические звери пятого уровня! Каждые пять лет во время нашествия Империя присылает немало войск для подкрепления, но от этих парней мало толку, все как один — слабаки. Хм! — презрительно фыркнул Бален.

Пять лет — не много и не мало. Ему сейчас шесть, через пять лет будет одиннадцать. Потратить пять лет здесь впустую Линь Хуай никак не мог себе позволить.

Взгляд Фредди тоже стал решительным. Его глаза скользнули по длинному мечу, став холодными как лёд.

— Ладно, я пойду, — Бален попрощался и ушёл. Город был сильно повреждён, и у него было ещё много дел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение