Глава 6. Улов

Ранние лучи солнца окрасили гору Мувэй в оранжевый цвет. Тишина и покой царили вокруг.

Линь Хуай, осторожно пробираясь вперёд, с помощью ветки проверял дорогу перед собой.

Конечно, Пространство служило ему хорошей защитой, но он не хотел быть застигнутым врасплох каким-нибудь внезапно выскочившим зверем и умереть непонятно как.

Пройдя некоторое расстояние, он понял, что напрасно волновался.

Гора Мувэй была огромной. В географическом справочнике Обилана говорилось, что город расположен у подножия горы и на берегу реки. Эта гора и была Мувэй.

Окраины горы отличались пологими склонами и были относительно безопасными. Но безопасность означала и то, что здесь не водилось ничего ценного — только мелкие зверьки и дешёвые растения.

Линь Хуай и рассчитывал на небольшой улов. Он взял с собой мини-арбалет, стрелы которого были смазаны усыпляющим средством — как раз для охоты на мелкую дичь.

Раньше он любил играть с такими вещами, и теперь это умение пригодилось.

После перерождения его зрение и ловкость значительно улучшились, как и сила рук.

В лесу, где видимость была ограничена, стрелять было сложнее, чем на открытой местности.

Но всё шло на удивление гладко. К концу дня в Пространстве уже поселились десяток фазанов, пять кроликов и две семьи птиц, которые свили гнёзда на фруктовых деревьях.

Однако по мере того, как он углублялся в лес, и чем больше животных он ловил, тем меньше становилось его беззаботности.

Его преследовало странное чувство, будто лесные обитатели сегодня были чем-то встревожены.

Это почти абсурдное предчувствие усиливалось по мере того, как он шёл дальше.

Он не понимал, откуда взялось это чувство, но его сердцебиение учащалось, а ладони покрывались холодным потом.

Начинало темнеть. Лес окутал густой серый туман. Линь Хуай сделал несколько шагов назад и обнаружил, что окружающий пейзаж практически не меняется, и он не может определить, где север, а где юг. Он понял, что туман, вероятно, обладает галлюциногенными свойствами.

Из осторожности он немедленно вернулся в Пространство, решив переждать ночь и оценить ситуацию утром.

Линь Хуай разделся и окунулся в озеро. Проплыв круг, он почувствовал себя гораздо лучше.

Лежа на камне у берега, он наблюдал за оживлённой жизнью в своём маленьком мирке. Вокруг поля тянулась естественная изгородь из кустарника, защищавшая посевы от животных.

Фазаны сновали в траве, кролики прыгали друг за другом, а на дереве пара сорок, громко стрекоча, выясняла отношения.

«Вот это другое дело!» — довольно подумал Линь Хуай, поглаживая подбородок. Эта вылазка определённо стоила того.

Он немного прибрался в хижине. Материалов у него было немного. Он повесил на стену украшения из терновника и яркие китайские узлы. На столе лежали несколько книг, которые он взял у Эйлины. Возможно, благодаря остаточной памяти Лукаса, он легко понимал язык, но не хотел оставаться неграмотным и старательно учился писать.

Устав от чтения, Линь Хуай задёрнул занавески, сделанные из старой одежды, и сладко уснул.

Проснувшись на следующее утро, он приготовил себе простой завтрак, поел, вымыл посуду и, внимательно осмотрев свои владения, вышел из Пространства, решив, что снаружи уже достаточно светло.

Не успел он как следует осмотреться, как его оглушил мощный взрыв.

Линь Хуай тут же нырнул обратно в Пространство, всё ещё дрожа от страха.

«Чёрт возьми, кто взрывает бомбы в лесу?!»

Он долго не мог отдышаться и боялся выходить.

«Если бы взрыв произошёл прямо подо мной, я бы сразу отправился на тот свет», — подумал он, содрогнувшись.

Линь Хуай не хотел больше об этом думать.

Не знать, что происходит снаружи, было невыносимо.

Прятаться вечно он не мог. Собравшись с духом, он снова вышел из Пространства и застыл на месте, ошеломлённый увиденным.

Неподалёку зияла огромная воронка глубиной почти полметра.

Окружающие деревья были сильно повреждены, а те, что уцелели, выглядели серыми и безжизненными.

«Если бы я замешкался хоть на секунду…» — он посмотрел на огромное дерево позади себя, от которого остался лишь обгорелый пень.

Его прошиб холодный пот. «Этот мир слишком опасен. На Земле было гораздо безопаснее».

В воронке лежали несколько человек в мантиях магов. Вернее, это уже были не люди, а тела. Они были мертвы, и к тому же изувечены.

Линь Хуай впервые видел настоящих магов. В его душе вспыхнуло злорадное пламя. «Вот видите, быть магом не так уж и здорово. По крайней мере, вы мертвы, а я жив».

Он хотел было обыскать их — маги считались богатыми, а их посохи и магические кристаллы были ценными артефактами, — но вид их тел отбил у него всякое желание.

Пока он колебался, тела начали дымиться, сморщиваться и чернеть, приобретая ужасающий цвет обугленных углей.

Ноги Линь Хуая задрожали, он закрыл рот рукой и его вырвало. Он уже пережил одну смерть, но никогда не видел ничего настолько ужасного.

Он опустился на землю, и в этот момент что-то тяжёлое опустилось ему на плечо. Сердце Линь Хуая бешено заколотилось.

«Неужели убийца ещё здесь и хочет избавиться от свидетеля?» — подумал он.

«Стоит ли так заморачиваться из-за шестилетнего ребёнка?»

— Пощадите, господин! Я просто проходил мимо, честное слово! — пролепетал он.

Рядом раздался пронзительный смех, явно нечеловеческий.

Он с трудом поднял голову и увидел… белый пушистый шарик!

Шарик был размером с ладонь. Его глаза, сощурившись в две изогнутые линии, подпрыгивали вверх-вниз, радуясь тому, как сильно он напугал мальчика.

Линь Хуай разозлился. Мало того, что его обижали какие-то мальчишки, так теперь над ним смеётся ещё и какая-то нечисть!

Он быстро протянул руку, чтобы схватить шарик, но тот ловко увернулся. Линь Хуай некоторое время следил за ним, а затем снова попытался схватить, но опять неудачно.

Пушистый шарик сделал в воздухе несколько кувырков, продолжая хихикать. Соперник был слишком слаб, победить его было проще простого.

Линь Хуай почувствовал себя униженным.

Шарик облетел вокруг его головы и неторопливо подлетел к ближайшему дереву, словно приглашая его следовать за собой.

Линь Хуай удивился. В этом жутком месте поведение пушистого шарика, который явно понимал человеческую речь и играл с ним, было само по себе странным. А теперь он ещё и подмигивал ему с дерева, желая, чтобы он подошёл?

Линь Хуай успокоился. Позади него веял холодный ветер, от которого у него по спине бежали мурашки. Впереди ждал пушистый шарик, и неизвестно, что будет дальше. Он решил просто сесть на землю, скрестив ноги, и закрыть глаза.

«Я ничего не могу с этим поделать, так что пусть будет, как будет».

Видя, что Линь Хуай не идёт за ним, шарик заволновался. Он вернулся и начал принимать различные позы, пытаясь привлечь его внимание. Но с его короткими лапками он всё равно выглядел как круглый пушистый комок.

Линь Хуай сидел неподвижно, словно гора.

Шарик рассердился, запрыгнул Линь Хуаю на голову и начал топать ногами. Линь Хуай открыл глаза и увидел, что пушистый шарик плачет, и его большие глаза полны слёз.

Линь Хуай вздохнул. Сидеть без дела всё равно не получится. «Один раз рискнуть можно. Даже если я умру, я хотя бы побывал в другом мире» — он сделал жест, показывающий, что согласен.

Шарик тут же перестал плакать и, держась на расстоянии пары метров, повёл Линь Хуая за собой.

Чем дальше они шли, тем выше и гуще становились деревья. Маленькому Линь Хуаю казалось, что они упираются в небо.

Кроны деревьев заслоняли солнечный свет, и вокруг становилось всё темнее и холоднее.

Шарик остановился перед небольшой пещерой и тревожно запищал.

У входа в пещеру виднелось кровавое пятно. Линь Хуай вздохнул и вошёл внутрь. Через несколько шагов он увидел лежащего на земле человека. Был ли он жив или мёртв, было непонятно. Шарик завис над ним, кружась в воздухе, и снова запищал, обращаясь к Линь Хуаю.

«Неужели он хочет, чтобы я его спас?» — подумал Линь Хуай.

«Но я же не врач! Что, если я сделаю только хуже?»

«В Пространстве есть лечебные травы. Использовать их или нет?»

Линь Хуай не знал, что делать.

Пока он раздумывал, шарик снова запищал.

Линь Хуай сдался. «Раз уж я здесь, то попробую».

Он присел рядом с лежащим. В пещере было слишком темно, чтобы разглядеть раны.

Шарик забрался под одежду человека, порылся там и вытолкнул несколько крупных камней. Затем он несколько раз плюнул на них, и камни начали слабо светиться.

Линь Хуай с любопытством взял один из камней в руку, и тот вспыхнул ярким светом, заставив его зажмуриться.

Свет стал ровным и не таким ярким.

Линь Хуай с удивлением увидел, что на земле лежит юноша. Он был совсем молодым, но очень красивым. Его лицо было неестественно бледным, а губы плотно сжаты. Прикоснувшись к его руке, Линь Хуай почувствовал, как холодна его кожа, и как сильно он дрожит.

Судя по всему, юноша побывал в жестокой схватке. Его одежда была в крови, а на животе виднелась глубокая рана. К счастью, кровотечение остановилось, иначе он бы уже умер.

Линь Хуай принёс воды и промыл рану. В его корзинке были лечебные травы, которые он взял на всякий случай, но, судя по тяжести ранения, их было недостаточно.

Шарик покатался по корзинке, превратился в белую вспышку и вылетел наружу. Вернувшись, он стал заметно толще и с «плюхом» выплюнул кучу трав, точно таких же, как в корзинке.

«Какой умный малыш», — подумал Линь Хуай.

«И какая полезная способность».

Линь Хуай быстро обработал и перевязал рану. Шарик всё это время помогал ему.

Когда Линь Хуай исчезал, чтобы взять что-то из Пространства, шарик не шумел и терпеливо ждал рядом с раненым.

Закончив перевязку, Линь Хуай почувствовал, как сильно устал.

Быть врачом-самоучкой было нелегко.

Опасаясь, что у юноши поднимется жар, он принёс из Пространства родниковой воды, чтобы охладить его. Жизненная сила раненого была поразительной. В сочетании с целебными травами, всё обошлось без осложнений. Линь Хуай успокоился и, сам не заметив как, уснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение