Глава 17. Так называемое посещение (Часть 1)

Где-то в Киото.

Совещание по итогам «Инцидента с неестественными смертями в Сури-бачи Сити в Йокогаме» среди высших эшелонов мира магии.

Отчет об итогах:

Итог 1: Сосуд Сукуны, Итадори Юджи, подтвержден мертвым.

Итог 2: Проклятые духи в Сури-бачи Сити почти полностью уничтожены.

Количество уничтоженных: 10000+ (включая Проклятых духов первого, второго, третьего, четвертого рангов; Проклятые духи особого ранга не погибли, Проклятые духи, сбежавшие из Сури-бачи Сити, не погибли); В настоящее время выжившие Проклятые духи: количество Проклятых духов особого ранга неизвестно, количество Проклятых духов первого ранга неизвестно, Проклятых духов второго ранга 0, Проклятых духов третьего ранга 0, Проклятых духов четвертого ранга 0, количество Проклятых духов, сбежавших из Сури-бачи Сити, неизвестно.

Итог 3: Сильнейший Заклинатель Годзё Сатору тяжело ранен, не сможет действовать в течение короткого времени.

Итог 4: Силы мира магии успешно проникли в Йокогаму.

Отчет завершен.

— Похоже, эта операция принесла богатый урожай. Сосуд Сукуны мертв, даже глава Семьи Годзё, называемый Сильнейшим, тяжело ранен. Прогресс идет очень гладко.

— Не теряйте бдительность. Этот Годзё Сатору, возможно, специально сказал, что ранен, чтобы ввести нас в заблуждение.

— Наверное, это правда. Гэто Сугуру и Шоко сегодня утром вместе отправились в Йокогаму. Если бы он не был ранен, эти двое не поехали бы.

— Раз Проклятый дух особого ранга в Йокогаме смог ранить Годзё Сатору, то если бы все Проклятые духи особого ранга там объединились, они, вероятно, смогли бы его убить.

— Но если Годзё Сатору умрет, наш мир магии, скорее всего, окажется в невыгодном положении.

— Нет, мы можем вырастить нового Сильнейшего, но тех, кто показал клыки, оставлять нельзя ни в коем случае.

— Верно, те, кто показал клыки, подобны бомбе замедленного действия, которая может взорваться в любой момент. Если сейчас есть возможность, но мы не избавимся от него, то когда он взорвется и обернется против нас, мы действительно не сможем его остановить.

— ...

...

Йокогама, Йокогамский вокзал.

Гэто Сугуру и Шоко стояли бок о бок у входа на Йокогамский вокзал.

— Пойдем в здание Портовой Мафии, Шоко?

— Верно, Годзё Сатору, должно быть, там.

— Тогда, ты знаешь адрес здания Портовой Мафии?

Шоко замолчала, потому что не знала.

Гэто Сугуру тоже замолчал, потому что не ожидал, что Шоко тоже не знает.

— Давай посмотрим на карте, — Гэто Сугуру достал телефон и собирался открыть один из картографических сервисов.

— Здание штаб-квартиры Мафии будет открыто отмечено на карте?

Гэто Сугуру замер и убрал телефон.

Они смотрели на улицу перед собой, где сновали машины. Каждая машина проезжала мимо них, а затем уносилась прочь, но ни одна машина не могла отвезти их к зданию Портовой Мафии.

Они приехали сюда поспешно, беспокоясь о Годзё Сатору, но не ожидали, что заблудятся.

— Эм, простите, вы господин Гэто и госпожа Иэри?

Слегка состарившийся голос вернул их к реальности. Обернувшись, они увидели дядюшку лет пятидесяти с моноклем.

Дядюшка был в черном плаще, несмотря на лето, и носил коричневый шарф. Седые волосы были аккуратно зачесаны назад, на верхней губе и подбородке была небольшая бородка. Выражение лица было очень серьезным, но голос и тон не были такими суровыми, как он выглядел, а скорее излучали доброту старшего.

— Да, — Гэто Сугуру улыбнулся и кивнул. — Простите, вы...

У него была естественная улыбка, а в глазах сквозила доброта, что легко вызывало симпатию.

— Я Хироцу Рюро из Портовой Мафии. Господин Чуя прислал меня за вами. Машина там, пожалуйста, следуйте за мной.

Хироцу Рюро поднял руку, указывая в сторону, где стоял черный седан.

Гэто Сугуру и Шоко переглянулись, а затем сели в машину вслед за ним.

В такой момент машина, спустившаяся с небес, была просто спасением!

Здание Портовой Мафии — это черное высотное здание, возвышающееся в лучшем районе Йокогамы.

Оно выглядело как комплекс чистых, красивых и новых офисных зданий, но на самом деле было неприступной крепостью.

Все его стекла были пуленепробиваемыми и взрывозащищенными, а самый внешний слой стен был настолько прочным, что мог выдержать даже снаряды танков.

Гэто Сугуру и Шоко вышли из машины и вошли в здание Портовой Мафии.

— На каком этаже Сатору?

Спросил Гэто.

— Господин Годзё? Он на втором подземном этаже, — ответил Хироцу Рюро.

...

Здание Портовой Мафии, второй подземный этаж, временная палата в лаборатории Франкенштейна.

Чуя с недовольным лицом нес термосы для еды и появился в лаборатории на втором подземном этаже. Атмосферное давление вокруг было крайне низким.

Франкенштейн посмотрел на термосы для еды в его руках и, словно понимая, пропустил его: — Когда доешь, не забудь вынести термосы.

— Понял, — Дядя с мизофобией.

Чуя ответил и вошел в комнату Годзё Сатору.

Когда Чуя вошел, Годзё Сатору играл во встроенную игру на телефоне.

Гений не уступал и в играх, счет на экране уже превысил пятизначное число.

Услышав звук открывающейся двери, он поднял голову, затем тут же улыбнулся и выключил телефон: — Чуя~

Утром Годзё только что сменили повязку, и настроение у него было неплохое, но лицо все еще оставалось бледным.

Сильный контраст между черной повязкой на глазах и бледной кожей легко создавал иллюзию его хрупкости.

— Ешь!

Хотя Чуя очень хотел бросить термосы для еды в Годзё Сатору, он сдержал это желание и даже помог Годзё Сатору открыть их.

Еда в термосах была легкой и легкоусвояемой.

Очень подходящей для больных.

Улыбка Годзё Сатору стала еще ярче.

— Это Чуя приготовил?

Хотя глаза были скрыты повязкой, Чуя все равно чувствовал такое сильное, почти переполняющее ожидание.

— Ты что, идиот? Как это возможно?

Чуя с насмешливым лицом сказал: — Конечно, это доставка.

Годзё Сатору кивнул. К счастью, узнав правду, он не пал духом. Он верил, что однажды он обязательно поест еду, приготовленную Чуей.

Годзё Сатору взял палочки для еды и только собирался начать есть, как вдруг поднял голову: — Чуя.

— Что тебе еще нужно?

— Ты не собираешься меня покормить?

— Ха?

У Чуи было такое выражение лица, будто он спрашивал: «У тебя мозг сломался?»

На самом деле, он чуть не выпалил эту фразу.

Неужели тот Проклятый дух повредил ему мозг?

— Потому что если пошевелюсь, то задену рану.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Так называемое посещение (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение