На этот раз стоит начать с того, как Итадори Юджи и Инумаки Тоге «поддерживали друг друга» и медленно удалялись.
Хотя два юноши впервые приехали в Йокогаму, благодаря тщательной подготовке перед поездкой, а также из-за обширной территории самого Сури-бачи Сити, они без особых усилий нашли его местонахождение.
Ничего не поделаешь, с таким учителем, как Годзё Сатору, самостоятельность стала традиционным искусством для трех первокурсников этого года.
Сури-бачи Сити, как следует из названия, представляет собой улицу в форме ступки. Из-за огромного взрыва много лет назад местность приобрела такую особую форму.
Масштаб того взрыва был настолько велик, что территория в радиусе двух километров была превращена в руины.
Этот взрыв также обнулил все Проклятия в городе Йокогама, и даже в последующие несколько лет Сури-бачи Сити был подобен зонтику, защищающему Йокогаму от Проклятий.
Это сделало Йокогаму самым чистым местом во всей Японии.
Поскольку раньше это были руины, Сури-бачи Сити пришел в запустение. Люди, изгнанные обществом, постепенно начали собираться здесь. Здесь нет системы, нет законов, это серая зона, блуждающая на краю света, и рассадник для незаконных организаций, таких как Мафия.
Поэтому, когда разразился «Инцидент в Сури-бачи Сити», сотрудники этих незаконных организаций стали первыми жертвами.
Именно по этой причине военная полиция Йокогамы не стала заниматься этим инцидентом немедленно, а позволила ситуации развиваться, используя ее как большое подспорье для уничтожения незаконных организаций.
Но к их удивлению, смерть, которая изначально ограничивалась Сури-бачи Сити, начала распространяться по всей Йокогаме.
По мере того, как число неестественных таинственных смертей за пределами Сури-бачи Сити продолжало расти, высшие эшелоны наконец осознали серьезность проблемы.
Будучи в тупике, они последовали совету одного великого детектива из Вооружённого Детективного Агентства и обратились за помощью в Техникум колдовства, обменяв ее на условие, которое для них было довольно легко выполнить.
Что это было за условие, вероятно, знали только те, кто участвовал в той встрече.
Поэтому, когда Итадори Юджи и Инумаки Тоге прибыли в Сури-бачи Сити, окрестности уже были под усиленной охраной, а по внешнему периметру стояли полицейские.
Конечно, эти полицейские в основном не принесли никакой пользы, они лишь предотвращали вход обычных людей.
Итадори Юджи, глядя на выстроившихся ровным рядом полицейских за пределами Сури-бачи Сити, не мог не воскликнуть: — Такая большая операция, круто!
Инумаки Тоге моргнул и ничего не сказал, но Итадори Юджи, хорошо знавший характер старшего товарища, не обратил на это внимания и просто сказал сам себе: — Как же нам туда попасть? Оглушить полицейских и прорваться?
— Стружка тунца.
— Ты прав, — Итадори Юджи кивнул, тоже посчитав свою только что высказанную идею не очень надежной.
В этот момент к ним подбежал мужчина в черном костюме.
Мужчине было около тридцати, и от него с головы до ног исходила аура элиты.
— По пуговицам в виде вихря на вашей одежде, вы из Техникума колдовства, верно? — спросил мужчина.
— Да, верно.
— Я Нозава Кири, Секретарь Агентства по делам одарённых. Пожалуйста, следуйте за мной. Я получил указание сверху сопровождать вас двоих.
Итадори Юджи тут же отказался от предложения Нозавы Кири: — А? Как обычные люди могут туда заходить? Это опасно для жизни! Дайте нам карту, мы сами войдем.
— Икра, икра.
Ситуация в Сури-бачи Сити еще неизвестна, даже если они вдвоем войдут, могут столкнуться с опасностью.
Вход обычных людей, по сути, равносилен самоубийству.
— Ничего страшного, — объяснил Нозава Кири, идя с ними. — Техникум колдовства предоставил нам много Проклятых орудий в качестве снаряжения. Внутри не будет проблем с самозащитой.
Итадори Юджи: — ... С Проклятыми орудиями стоять на окраине Сури-бачи Сити, пассивное бездействие — это нормально?
По крайней мере, нельзя позволять Проклятым духам выбегать!
Какой смысл просто предотвращать вход обычных людей?!
Итадори Юджи и Инумаки Тоге обменялись взглядами, и в глазах друг друга увидели легкое презрение.
Однако, едва ступив в Сури-бачи Сити, оба юноши почувствовали, что что-то не так.
Аура Проклятых духов здесь была слишком сильной.
И их количество было настолько огромным, что намного превышало возможности двух юношей справиться с ними.
Хотя обычные люди их не видели, два юноши видели их ясно. Их было не просто несколько сотен или тысяч, здесь зародились десятки тысяч Проклятых духов.
Итадори Юджи вдруг вспомнил, что это место раньше было раем для незаконных организаций, здесь собралось бесчисленное множество злых намерений и негативных эмоций.
Это рассадник Проклятий, лучшая питательная среда для их рождения.
Однако он и Инумаки Тоге знали, что для появления такого количества Проклятий этого недостаточно.
Должны быть и другие причины.
Однако здесь повсюду были скелеты, некоторые даже без целых костей.
Проклятия рождаются из людей, и в то же время они считают людей своей пищей, пожирают плоть и грызут кости.
Эти Проклятия по неизвестной причине были привязаны к району Сури-бачи Сити, и лишь немногие низкоуровневые Проклятия, спасаясь, сбежали отсюда в город.
Из-за огромного количества и ограниченного пространства, Проклятия также убивали друг друга.
Но даже если сбежит лишь очень небольшое число Проклятых духов, это все равно будет катастрофой для города Йокогама.
Это также означает, что те люди из военной полиции не бездействовали, просто обычные люди не могли справиться с таким количеством Проклятых духов.
Даже если у них были Проклятые орудия.
— Сэмпай Инумаки, господин Нозава, давайте отступим.
Выражение лица Итадори было очень серьезным. Здесь не нужно было разведывать обстановку, все было ясно, просто стоя на краю.
— Нет, уже слишком поздно, — сказал Нозава Кири.
— Икра.
Проклятые духи, казалось, почувствовали человеческое присутствие и бросились на них.
И среди них, казалось, были Проклятые духи второго ранга и выше.
Нет, вернее, почти все были Проклятыми духами второго ранга и выше.
— В общем, сначала свяжемся с Го... —
Как только Итадори Юджи достал телефон, один Проклятый дух внезапно бросился вперед и разбил телефон вдребезги.
— Маринованная горчица!
...
Сакагучи Анго сидел за компьютером и с удовольствием потянулся.
В тусклом Архивном помещении синий свет монитора делал его красивое лицо необычайно бледным, а темные круги под глазами ярко свидетельствовали о его изможденности.
— Хе-хе... хе-хе... — набрав последний символ, Сакагучи Анго странно рассмеялся, глядя на компьютер.
На самом деле, он работал сверхурочно почти неделю подряд. Непрерывная высокоинтенсивная работа без сна, даже он не мог этого выдержать.
Причина была одна: недавние «Неестественные смерти в Сури-бачи Сити».
Его правдивые отчеты начальство всегда воспринимало как несерьезные, считая, что он преувеличивает опасность.
Каждый раз странные действия начальства вызывали у него желание Сменить работу, но, вспоминая Льготы госслужащих, он уговаривал себя: ради жизни.
Теперь, когда люди из Техникума колдовства прибыли в Йокогаму, его работа должна стать немного легче... наверное.
Сакагучи Анго достал телефон и посмотрел на календарь.
Отлично, завтра день, когда его Возлюбленный приедет в Йокогаму.
Сакагучи Анго изогнул уголки губ, показав нежную улыбку.
Закончив сегодняшнюю работу, может быть, завтра он сможет взять себе выходной?
Сакагучи Анго — единственный надежный сотрудник Агентства по делам одарённых, трудоголик — Планировал взять выходной во время рабочего времени из-за скорого приезда Возлюбленного.
Это действительно редкое зрелище, которое случается раз в сто лет.
Может быть, сегодня по дороге домой стоит купить бутылку Красного вина?
Сакагучи Анго поправил очки, так подумав.
Тогда он сможет со своим Возлюбленным...
— Доклад! Господин Анго.
Сакагучи Анго, интуитивно почувствовавший, что его ждет работа: — ...
Почему... в такое время... пришла... ра... бота?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|