Глава 5. Сяо Мэй зовет

Когда я добралась до пешеходной улицы, то увидела, что в целом она не сильно изменилась, только некоторые магазины сменили вывески. Да и неудивительно, ведь я давно здесь не была. В прошлом году я редко приезжала, а в этом, хоть и стала бывать чаще, но всего на два-три дня, так что толком и не гуляла.

Я быстро нашла кафе «Следы сердца» и вошла внутрь. Там было много студентов, которые сидели небольшими компаниями и общались. Издалека я увидела Сяо Мэй, машущую мне рукой. — Малышка, сюда! — От этого окрика Сяо Мэй на меня тут же устремилось множество взглядов. Как неловко! Ну почему она никак не изменится? Впрочем, я совершенно спокойно подошла к ней.

— Привет, Сяо И, давно не виделись.

— Привет, Вэнь И. Давно не виделись.

Мы не виделись два года. Хотя я и встречалась с Сяо Мэй каждый раз, когда приезжала, но всегда просила ее не брать с собой «вторую половинку». Поэтому мы так давно не виделись. С Сяо Мэй мы дружим с детства, а он — друг Ли Ианя. Когда мы встречались в старшей школе, я говорила, что у меня есть очень энергичная подруга, а он говорил, что у него есть спокойный друг. Тогда мы и предположили, что они идеально подойдут друг другу: одна — тихая, другой — активный. В университете они и правда встретились, как будто Харлей столкнулся с кометой, и все получилось. Но из-за того, что он был другом Ли Ианя, я не хотела его видеть, не хотела видеть никого и ничего, что было связано с ним.

— Эй, Сяо И, два года не виделись, что, уже отвыкла?

— Разве?

— Кто раньше называл его братом И? Кто говорил, что вы с Вэнь И — потерянные в детстве брат и сестра, и что твое настоящее имя — Ян Вэнь И? Кто говорил, что вы все — одна семья? Это же ты! А как ты его сейчас называешь? Разве это не значит, что ты отдалилась?

Вот же вредина, променяла подругу на парня.

— Верно, Сяо И. Какими бы ни были твои отношения с Ианем, ты — сестра Сяо Мэй, а я давно считаю тебя своей младшей сестрой. Не стоит из-за Ианя добавлять и меня в черный список.

— Разве я так делаю? Вроде нет, — я лишь отшучивалась.

— Ян И, я тебя не первый день знаю, — Сяо Мэй всегда называла меня полным именем, когда собиралась отругать. — Прошло два года, пора бы уже отпустить.

— Но я же пришла, брат И… — Я намеренно растянула последний слог. Увидев, что я так себя веду, и что они улыбаются, я тоже улыбнулась. Да, из-за Ли Ианя я отдалилась от многих людей. Но больше такого не будет, никогда.

Сяо Мэй посмотрела на часы и спросила: — Пойдем в «Хуанцзюэ» петь караоке?

— Который час?

— Скоро девять.

— Я хотела пойти домой. Может, в другой раз?

— Малышка, ты так редко приезжаешь, пойдем со мной. На мой день рождения было слишком много народу, а сейчас будем только мы втроем, посидим, пообщаемся.

Подумав, что дома мне все равно нечего делать, я согласилась, и мы отправились в «Хуанцзюэ». Проходя мимо других кабинок, я услышала, как мужчина и женщина поют дуэтом «Хиросима, любовь моя», и невольно остановилась. Раньше, когда мы вчетвером приходили в «Хуанцзюэ» по выходным, обычно пели я и Сяо Мэй, а парни слушали. Мне больше всего нравилось заказывать «Хиросиму», мне нравился ее грустный ритм. Сяо Мэй всегда говорила: «Ты такая счастливая, как ты можешь петь такие грустные песни?» Каждый раз, когда я допевала до середины, Ли Иань выключал песню, говоря, что ему не нравится ее слушать. И постепенно я перестала ее заказывать.

Может, я уже тогда подсознательно предчувствовала, чем все закончится?

«Ты должен был отказаться от меня раньше, / Не должен был позволять мне гнаться за тобой, / Дарить мне желанную историю, / Оставлять имя, которое невозможно забыть. / Время не повернуть вспять, пространство легко разрушить, / Двадцать четыре часа любви / — Это прекрасное воспоминание, которое я никогда не забуду.»

— И, — Сяо Мэй тронула меня за рукав и с тревогой спросила: — Что случилось?

— Ничего, пошли.

Мы зашли в кабинку, и я, устав, села. Сяо Мэй заказала кучу песен, которые мы любили петь раньше, но эти знакомые мелодии возвращали меня в прошлое, и на душе становилось тяжело. Я сказала Сяо Мэй: — Я схожу в туалет и скоро вернусь.

— Малышка, ты?..

— Все в порядке, я быстро.

Я вышла на лестничную площадку, присела на корточки и обхватила себя руками. Я думала, что смогу отпустить прошлое, ведь прошло столько времени. Но, услышав эти песни, я снова вспомнила о нем. Мы были вместе семь лет, самые прекрасные воспоминания моей юности связаны с ним. Мы обещали быть вместе всю жизнь, но почему же наши пути разошлись?

Помню, как на втором курсе летом мы поехали на Тайвань и попали на храмовый праздник. Сначала ты крепко обнимал меня, но толпа все же разлучила нас. Сумка осталась у тебя, а я не знала дороги. У меня ничего не было с собой. Мне стало страшно. Я нашла ближайшее большое дерево и села под ним. Солнце клонилось к закату, а ты все не находил меня. Когда я, разочаровавшись, встала и собралась идти к ближайшему полицейскому, то увидела тебя, встревоженного, в толпе. Я заплакала. Даже когда ты обнял меня и сказал: «Прости, я слишком поздно тебя нашел. Я виноват, не уберег тебя», — я все плакала и плакала.

Я думала, что ты меня не найдешь, но в огромной толпе ты все же нашел меня. А что теперь? Что заставило тебя отказаться от поисков? Что заставило тебя оставить меня одну идти по долгому жизненному пути? Что заставило тебя забыть свои слова о том, что, если ты меня не найдешь, то потеряешь и свое сердце? А где же твое сердце сейчас? Бьется ли оно еще?

— С тобой все в порядке? — Кто-то легонько коснулся моего плеча. То ли оттого, что я долго сидела на корточках, и у меня затекли ноги, то ли оттого, что я плакала и обессилела, но от этого легкого прикосновения я упала на пол. Подняв голову, я сквозь пелену слез увидела лицо, которое преследовало меня дни и ночи.

— И…ань, это ты?

— И, ты вернулась, — опомнилась я, когда он уже крепко обнимал меня.

— Отпусти меня, я тебя не знаю.

— И, я больше тебя не отпущу. Я уже однажды отпустил.

— Ли Иань, я сосчитаю до трех, и если ты не отпустишь, то пожалеешь. Раз, два, три, — я со всей силы наступила каблуком на его туфлю. — Я же сказала, что не знаю тебя, — развернувшись, я ушла, не обращая внимания на боль в его глазах, будь то от боли в ноге или от чего-то другого. Я ворвалась в кабинку, схватила сумку и собралась уходить. — Сяо Мэй, я ухожу. Встретимся в следующий раз.

— Малышка, что случилось? Почему ты так быстро уходишь? Что произошло?

— Я… — Я не успела договорить, как дверь кабинки открылась. Я стояла спиной к двери, но по выражению лиц Сяо Мэй и Вэнь И поняла, кто вошел. — И, дай мне шанс объясниться, хорошо? — Он подошел и взял меня за руку.

— Отпустите меня, пожалуйста, я вас не знаю.

— Сяо И, не надо так, дай Ианю шанс, — тихо сказал Вэнь И.

— Вы?.. Неужели вы все это подстроили? — Вырвав руку, я выбежала из кабинки. По инерции я врезалась в человека, проходившего мимо.

— Ян И? — Это был Дань Чжо. Ну конечно, он увидел меня в таком жалком виде. — Что случилось? Ты в порядке?

— Все хорошо, — я оглянулась на застывших Сяо Мэй, Вэнь И и Ли Ианя. — Ты уходишь? Подвези меня домой, пожалуйста.

— С удовольствием! — Так меня увезли из «Хуанцзюэ».

За окном машины мелькали неоновые огни. Я не знаю, сколько людей не спали в эту ночь, но я точно знала, что меня ждет бессонница.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сяо Мэй зовет

Настройки


Сообщение