Ревность? (Часть 2)

— Ой, мы дома. Слезай с меня, — Чу Хуэй слегка покраснела. «Вот блин, хотела произвести хорошее впечатление, а Май Тянь все испортила».

Май Тянь фыркнула и приняла человеческий облик.

Скрестив руки на груди и приподняв брови, она подошла к Бай Су и довольно вежливо спросила: — Простите, а вы откуда? И как это вы с нашей простушкой нашли общий язык?

Май Тянь нарочно подчеркнула «нашей». Бай Су, естественно, это заметила. Чу Хуэй, боясь, что Май Тянь отпугнет Хуань Си, поспешно встала позади нее, умильно потянула за одежду и сказала: — Сестра, это Бай Су, ее даосское имя — Хуань Си.

Чу Хуэй тихо добавила: — Она очень могущественная.

Май Тянь искоса посмотрела на Чу Хуэй: «Теперь-то вспомнила, как меня называть? Поздно».

— Приготовь поесть, я голодна, — недовольно сказала Май Тянь, глядя на Чу Хуэй.

Чу Хуэй поспешно закивала. Закончив представления, она побежала готовить еду и напитки.

В огромной резиденции Чу стало тихо. Обе девушки сидели в светлом, изящном зале и пили чай.

Спустя некоторое время Май Тянь неохотно заговорила: — Хотя твоя аура чистая и праведная, явно принадлежит к силам добра… Но мы с тобой почти не знакомы. Так что, пожалуй, будем считать, что познакомились ради этой простушки.

Бай Су поставила чашку и мысленно согласилась с определением «простушка». Не будь Чу Хуэй такой простушкой, зачем бы ей убегать готовить с такой радостью, оставляя незнакомых людей одних?

К счастью, Чу Хуэй знала об этом. В мгновение ока она оказалась над рекой Пуаньцзян. Ее сознание скользнуло под воду и схватило две рыбы шицзе, которых обычно нелегко поймать, двух четырех-пятикилограммовых черных карпов и немного креветок с крабами.

Чу Хуэй принесла живых рыб и креветок и у входа увидела Гуй И с двумя уже ощипанными духовными петухами в руках.

— Босс, а это что? — спросил Лу Пин.

— У нас гостья, нужно приготовить что-нибудь особенное, — ответила Чу Хуэй. — Ты пока иди, займись своими делами. Через несколько дней приходите все вместе.

Лу Пин поклонился и растворился в струйке синего дыма.

У входа Чу Хуэй глубоко вдохнула, ее глаза заблестели. Она быстро зашагала, восклицая: — Смотрите, я поймала двух рыб шицзе! Сейчас приготовлю их на пару для вас, сестрицы!

Услышав ее голос, Май Тянь закатила глаза, но все же довольно мягко сказала Бай Су: — Пойдем? Посмотрим, что она там принесла.

Бай Су кивнула, и они направились к выходу.

Чу Хуэй сидела в маленьком саду. Рядом с ней стояли два больших железных мангала изящной работы. Внутри лежал лучший золотой уголь. Два черных карпа уже жарились, издавая шипящие звуки. Чу Хуэй переворачивала рыбу, смазывала ее маслом и посыпала приправами.

Аромат рыбы наполнил воздух. В сочетании со специальными приправами Чу Хуэй запах был просто божественным.

— Сестрицы, подождите немного, скоро будет готово. Будем наслаждаться трапезой среди этой красоты. Хотите помочь? — Чу Хуэй радостно улыбнулась.

Что может сблизить людей быстрее всего? Совместная трапеза? На самом деле нет. Совместное приготовление еды, а затем и ее поедание.

Именно в совместном труде лучше всего проявляются дружеские чувства.

Май Тянь фыркнула и взяла у Чу Хуэй мангал. Бай Су кивнула. Она никогда не готовила, но полагала, что это несложно.

Во дворе установили мангалы, котел и стол, на котором лежали продукты.

В котле варился куриный бульон. Чу Хуэй открыла крышку и добавила туда столетние духовные травы и лекарства. И без того вкусный бульон стал еще лучше.

Чу Хуэй закрыла крышку и подозвала Бай Су: — Хуань Си, этот бульон доверяю тебе.

— Хорошо, — спокойно ответила Бай Су.

Бай Су не умела готовить, но умела заниматься алхимией — это один из необходимых навыков для последователей Дао.

Алхимия — это контроль огня. То, что готовила Чу Хуэй, уже нельзя было назвать просто едой, это была духовная пища.

Бай Су поддерживала стабильное зеленоватое пламя на нужном уровне, но ее взгляд был прикован к Чу Хуэй, которая сосредоточенно нарезала овощи.

Тонко и равномерно нарезанные грибы шиитаке и побеги бамбука аккуратно лежали на маленьком блюде. Восемь ломтиков ветчины были отложены в сторону.

Оставалось только дождаться, когда рыба шицзе пропитается имбирно-луковым отваром, и можно будет готовить ее на пару.

— Хуань Си, я сейчас такая красивая, правда? Говорят, что сосредоточенные женщины особенно очаровательны, — Чу Хуэй небрежно подняла голову и ослепительно улыбнулась.

— Красивая ты или нет, я не знаю. Знаю только, что рыба почти готова, — резко вставила Май Тянь, которой не нравилась болтливость Чу Хуэй.

Чу Хуэй понуро опустила плечи и начала готовить жареную зелень. Сегодняшний пир был почти готов.

Бай Су, увидев, как Чу Хуэй сникла от замечания Май Тянь, не смогла сдержать легкой улыбки. Но все же мягко ответила: — Ты очень красивая. Суть совершенствования — в том, чтобы следовать своему сердцу и быть свободной. Можно усердно практиковать, а можно добавлять в свой путь немного радости. Ты молодец.

Бай Су говорила искренне. И Май Тянь, и Чу Хуэй это поняли. Май Тянь немного успокоилась, а Чу Хуэй и вовсе расцвела, ее уши даже покраснели.

Напряженная атмосфера рассеялась, и они начали непринужденно болтать.

Бай Су была прекрасным собеседником. У нее были неординарные взгляды и богатый жизненный опыт.

В каждом ее движении чувствовалась сдержанность, благородство и изящество.

А узнав ее поближе, можно было заметить нежность, скрытую за этой сдержанностью.

Быть допущенным в сердце такого человека — настоящее счастье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение