Путешествие
Чу Хуэй вела Май Тянь, и они вольно и беззаботно мчались на лошадях.
В жизни яо есть свои плюсы — пусть не вечная молодость, но, по крайней мере, жизнь в сотни раз длиннее человеческой.
Но в этом и минус — друзья, которых заводишь, не успеешь оглянуться, как все они умирают.
Чу Хуэй натянула поводья и остановила лошадь. Май Тянь, ехавшая следом, резко дернула поводья обеими руками. Лошадь болезненно заржала от боли.
Май Тянь наклонилась и некоторое время успокаивающе гладила лошадь, пока та не затихла.
— Давай поедем этой дорогой. В прошлый раз мы были в Фужуне и Цзинане.
— В этот раз отправимся в Лу Ди. Может, встретим что-нибудь интересное или кого-нибудь забавного, — Чу Хуэй указала хлыстом на другую развилку.
— У меня нет возражений, веди, — ответила Май Тянь, успокоив лошадь и выпрямившись.
— Раз так, давай наперегонки. Кто отстанет, тот поведет лошадь другого, — Чу Хуэй незаметно сложила пальцы, применяя Технику Сокращения Земли.
Взмахнув хлыстом, она рванула вперед. Май Тянь не желала уступать и через несколько мгновений догнала ее. Они весело играли в догонялки.
Подгоняя лошадей хлыстами, они вскоре достигли границ провинции Хубэй.
Чу Хуэй первой пересекла границу и остановилась, ожидая Май Тянь.
Май Тянь отстала всего на две минуты. Она ловко спрыгнула с лошади и, признавая поражение, подошла к Чу Хуэй, взяла поводья ее коня и обратилась к старику, работавшему у поля: — Осмелюсь спросить, почтенный, что это за место в Лу-чжоу?
Старик снял бамбуковую шляпу, вытер пот с лица и ответил: — Это Аньлу в Лу-чжоу, у подножия горы Байчжаошань. Молодой господин, барышня, откуда вы будете? — поинтересовался он мимоходом.
Чу Хуэй улыбнулась старику: — Слышали, что гора Байчжаошань в Аньлу — это обитель Истинного Воинственного Бога. Специально прибыли сюда в поисках бессмертных и наставника.
— О, неудивительно. Сюда круглый год приезжает немало знатных господ, все ищут бессмертных. Вам, юноша и девушка, нужно пройти вперед ли сорок-пятьдесят, — старик с понимающим видом указал дорогу вперед.
Получив указания, они двинулись дальше. Май Тянь, ведя лошадей, беззаботно сказала: — На самом деле ты ведь хочешь, чтобы они нас приняли к себе.
— Вовсе нет. Раз уж мы все равно здесь?
— Пока народу мало, посмотрим побольше. Может, нас ждут вкусные угощения. К тому же, настоящих даосов сейчас мало, а те, что есть, не обязательно захотят с нами связываться, — Чу Хуэй заложила руки за голову и расслабленно сидела на лошади.
— Эй, эй, двое юных друзей впереди, не остановитесь ли? — Услышав знакомый говор, Чу Хуэй посмотрела на звук. Какой знакомый ломаный путунхуа!
Чу Хуэй подняла голову и увидела мужчину средних лет в синем ханьфу с круглым воротом, застрявшего на большом дереве. Его лицо было красным.
Чу Хуэй подъехала немного вперед и спросила: — Дядя, вам нужна помощь?
— Думаешь, он звал бы нас, если бы ему не нужна была помощь? — парировала Май Тянь, с любопытством разглядывая мужчину, который умудрился забраться на дерево и не мог слезть.
— Хе-хе, а вот этот... этот младший брат меня понимает! — весело рассмеялся мужчина в синем ханьфу, застрявший на дереве.
Чу Хуэй спешилась и подошла к дереву. Май Тянь стояла поодаль, нахмурившись и стараясь держаться подальше от дерева.
Сильный, удушающий запах алкоголя был невыносим для кошки.
Чу Хуэй же это не смутило. Оттолкнувшись носком от земли, она взлетела на дерево и помогла мужчине спуститься.
— Ох, большое спасибо, юный друг! Иначе мне пришлось бы сидеть здесь до темноты, — мужчина, опираясь на Чу Хуэй, сел на землю и, тяжело дыша, поблагодарил ее.
Чу Хуэй заметила две большие тыквы-горлянки, упавшие под дерево. В каждой из них было не меньше четырех-пяти цзиней (2-2.5 кг) байцзю.
Чу Хуэй покачала головой: — Дядя, ваша способность пить действительно впечатляет. Но на этой пустынной тропе все же стоит быть осторожнее.
— Сейчас еще рано, дядя, вам лучше поскорее вернуться домой. Нам с братом тоже нужно спешить дальше. Дядя, на этом прощаемся.
Мужчина средних лет еще раз поблагодарил их обоих, и они уехали на лошадях.
Проехав около четверти часа, Май Тянь увидела небольшую речку и, схватившись за живот, сказала, что проголодалась и хочет рыбы.
Чу Хуэй прикрыла лицо рукой. Кто это говорил, что после спуска с горы не будет есть рыбу, приготовленную на костре? Чу Хуэй одним движением длинных ног спрыгнула на землю.
Она отпустила лошадей, чтобы те могли попить воды и пощипать траву.
Сломав у дороги ветку, она принялась мастерить острогу. Присев на корточки у реки, она внимательно смотрела в воду.
Вскоре показалась рыба. Ветка в руке Чу Хуэй с быстротой молнии метнулась вперед.
Большой белый амур весом в два-три цзиня (1-1.5 кг) был пойман. Май Тянь уже давно развела костер и приготовила все специи для жарки рыбы.
Чу Хуэй голыми руками поймала рыбу и быстро ее почистила.
Достав кисточку, Чу Хуэй обильно смазала рыбу специями и положила у огня. Подоткнув полы халата за пояс, она беззаботно уселась прямо на землю.
Мартовский ветер был очень приятным, не холодным и не жарким.
Постепенно смеркалось, закат догорал.
Чу Хуэй и Май Тянь добрались до городка у подножия горы Байчжаошань.
Это место не шло ни в какое сравнение с Цзинанем. К вечеру, кроме приезжих, останавливающихся на ночлег, на улицах почти никого не было.
Из труб домов поднимался дым. Чу Хуэй и Май Тянь нашли единственный в городе постоялый двор и остановились там.
Май Тянь, уставшая после целого дня верховой езды, добравшись до комнаты, тут же приняла свой истинный облик и уснула. Чу Хуэй тщательно все проверила, установила защитную формацию и только потом легла спать.
На следующий день в пятую стражу (около 3-5 утра) в городке запели петухи, и им вторили деревенские собаки.
Восходящее солнце, красное, как яичный желток, повисло в небе.
Чу Хуэй оделась, открыла дверь и приняла у слуги воду для умывания. Дав ему чаевые, она велела принести что-нибудь поесть.
Вернувшись в комнату, она разбудила ленивую кошку. Май Тянь с сонными глазами неосознанно потянулась на кровати и не до конца проснувшись зевнула.
— Что сегодня делаем? — спросила Май Тянь, жуя еду. — Может, просто поспим?
Чу Хуэй бросила на нее укоризненный взгляд: — Сегодня пойдем поклониться Истинному Воинственному Богу, а потом на корабле отправимся в Шаньдун.
— Я не поплыву на корабле, — пробормотала Май Тянь, продолжая жевать. Чу Хуэй не обратила на нее внимания. Май Тянь хмыкнула и снова уткнулась в еду.
Когда они закончили собираться, было уже не рано.
Чу Хуэй оставила лошадей на постоялом дворе, попросив хорошо их кормить.
Они шли, осматриваясь по сторонам, и присоединились к большой толпе паломников, идущих к горе Байчжаошань. Сегодня как раз было пятнадцатое число лунного месяца — время поклонения Истинному Воинственному Богу.
Как только они подошли к вратам храма, им встретился даос в даосском одеянии.
— Зачем вы двое прибыли сюда? — спросил старый даос с бесстрастным лицом, державший метлу.
— Мы просто проходили мимо. Увидели, что это место рождает таланты, а его аура чиста и праведна.
— К тому же сегодня день поклонения, вот и решили присоединиться к празднику, — вежливо ответила Чу Хуэй.
Старый даос окинул их взглядом. Убедившись, что на них двоих не было ауры кровавой кармы, он перестал их задерживать, взял метлу и пошел подметать в другом месте. Они поклонились в знак благодарности.
Май Тянь бросила на Чу Хуэй насмешливый взгляд. Только что говорила, что настоящих даосов нет, а теперь вот тебе и пожалуйста?
(Нет комментариев)
|
|
|
|