Путешествие (Часть 1)

Путешествие

Чу Хуэй вела Май Тянь, и они вольно и беззаботно мчались на лошадях.

В жизни яо есть свои плюсы — пусть не вечная молодость, но, по крайней мере, жизнь в сотни раз длиннее человеческой.

Но в этом и минус — друзья, которых заводишь, не успеешь оглянуться, как все они умирают.

Чу Хуэй натянула поводья и остановила лошадь. Май Тянь, ехавшая следом, резко дернула поводья обеими руками. Лошадь болезненно заржала от боли.

Май Тянь наклонилась и некоторое время успокаивающе гладила лошадь, пока та не затихла.

— Давай поедем этой дорогой. В прошлый раз мы были в Фужуне и Цзинане.

— В этот раз отправимся в Лу Ди. Может, встретим что-нибудь интересное или кого-нибудь забавного, — Чу Хуэй указала хлыстом на другую развилку.

— У меня нет возражений, веди, — ответила Май Тянь, успокоив лошадь и выпрямившись.

— Раз так, давай наперегонки. Кто отстанет, тот поведет лошадь другого, — Чу Хуэй незаметно сложила пальцы, применяя Технику Сокращения Земли.

Взмахнув хлыстом, она рванула вперед. Май Тянь не желала уступать и через несколько мгновений догнала ее. Они весело играли в догонялки.

Подгоняя лошадей хлыстами, они вскоре достигли границ провинции Хубэй.

Чу Хуэй первой пересекла границу и остановилась, ожидая Май Тянь.

Май Тянь отстала всего на две минуты. Она ловко спрыгнула с лошади и, признавая поражение, подошла к Чу Хуэй, взяла поводья ее коня и обратилась к старику, работавшему у поля: — Осмелюсь спросить, почтенный, что это за место в Лу-чжоу?

Старик снял бамбуковую шляпу, вытер пот с лица и ответил: — Это Аньлу в Лу-чжоу, у подножия горы Байчжаошань. Молодой господин, барышня, откуда вы будете? — поинтересовался он мимоходом.

Чу Хуэй улыбнулась старику: — Слышали, что гора Байчжаошань в Аньлу — это обитель Истинного Воинственного Бога. Специально прибыли сюда в поисках бессмертных и наставника.

— О, неудивительно. Сюда круглый год приезжает немало знатных господ, все ищут бессмертных. Вам, юноша и девушка, нужно пройти вперед ли сорок-пятьдесят, — старик с понимающим видом указал дорогу вперед.

Получив указания, они двинулись дальше. Май Тянь, ведя лошадей, беззаботно сказала: — На самом деле ты ведь хочешь, чтобы они нас приняли к себе.

— Вовсе нет. Раз уж мы все равно здесь?

— Пока народу мало, посмотрим побольше. Может, нас ждут вкусные угощения. К тому же, настоящих даосов сейчас мало, а те, что есть, не обязательно захотят с нами связываться, — Чу Хуэй заложила руки за голову и расслабленно сидела на лошади.

— Эй, эй, двое юных друзей впереди, не остановитесь ли? — Услышав знакомый говор, Чу Хуэй посмотрела на звук. Какой знакомый ломаный путунхуа!

Чу Хуэй подняла голову и увидела мужчину средних лет в синем ханьфу с круглым воротом, застрявшего на большом дереве. Его лицо было красным.

Чу Хуэй подъехала немного вперед и спросила: — Дядя, вам нужна помощь?

— Думаешь, он звал бы нас, если бы ему не нужна была помощь? — парировала Май Тянь, с любопытством разглядывая мужчину, который умудрился забраться на дерево и не мог слезть.

— Хе-хе, а вот этот... этот младший брат меня понимает! — весело рассмеялся мужчина в синем ханьфу, застрявший на дереве.

Чу Хуэй спешилась и подошла к дереву. Май Тянь стояла поодаль, нахмурившись и стараясь держаться подальше от дерева.

Сильный, удушающий запах алкоголя был невыносим для кошки.

Чу Хуэй же это не смутило. Оттолкнувшись носком от земли, она взлетела на дерево и помогла мужчине спуститься.

— Ох, большое спасибо, юный друг! Иначе мне пришлось бы сидеть здесь до темноты, — мужчина, опираясь на Чу Хуэй, сел на землю и, тяжело дыша, поблагодарил ее.

Чу Хуэй заметила две большие тыквы-горлянки, упавшие под дерево. В каждой из них было не меньше четырех-пяти цзиней (2-2.5 кг) байцзю.

Чу Хуэй покачала головой: — Дядя, ваша способность пить действительно впечатляет. Но на этой пустынной тропе все же стоит быть осторожнее.

— Сейчас еще рано, дядя, вам лучше поскорее вернуться домой. Нам с братом тоже нужно спешить дальше. Дядя, на этом прощаемся.

Мужчина средних лет еще раз поблагодарил их обоих, и они уехали на лошадях.

Проехав около четверти часа, Май Тянь увидела небольшую речку и, схватившись за живот, сказала, что проголодалась и хочет рыбы.

Чу Хуэй прикрыла лицо рукой. Кто это говорил, что после спуска с горы не будет есть рыбу, приготовленную на костре? Чу Хуэй одним движением длинных ног спрыгнула на землю.

Она отпустила лошадей, чтобы те могли попить воды и пощипать траву.

Сломав у дороги ветку, она принялась мастерить острогу. Присев на корточки у реки, она внимательно смотрела в воду.

Вскоре показалась рыба. Ветка в руке Чу Хуэй с быстротой молнии метнулась вперед.

Большой белый амур весом в два-три цзиня (1-1.5 кг) был пойман. Май Тянь уже давно развела костер и приготовила все специи для жарки рыбы.

Чу Хуэй голыми руками поймала рыбу и быстро ее почистила.

Достав кисточку, Чу Хуэй обильно смазала рыбу специями и положила у огня. Подоткнув полы халата за пояс, она беззаботно уселась прямо на землю.

Мартовский ветер был очень приятным, не холодным и не жарким.

Постепенно смеркалось, закат догорал.

Чу Хуэй и Май Тянь добрались до городка у подножия горы Байчжаошань.

Это место не шло ни в какое сравнение с Цзинанем. К вечеру, кроме приезжих, останавливающихся на ночлег, на улицах почти никого не было.

Из труб домов поднимался дым. Чу Хуэй и Май Тянь нашли единственный в городе постоялый двор и остановились там.

Май Тянь, уставшая после целого дня верховой езды, добравшись до комнаты, тут же приняла свой истинный облик и уснула. Чу Хуэй тщательно все проверила, установила защитную формацию и только потом легла спать.

На следующий день в пятую стражу (около 3-5 утра) в городке запели петухи, и им вторили деревенские собаки.

Восходящее солнце, красное, как яичный желток, повисло в небе.

Чу Хуэй оделась, открыла дверь и приняла у слуги воду для умывания. Дав ему чаевые, она велела принести что-нибудь поесть.

Вернувшись в комнату, она разбудила ленивую кошку. Май Тянь с сонными глазами неосознанно потянулась на кровати и не до конца проснувшись зевнула.

— Что сегодня делаем? — спросила Май Тянь, жуя еду. — Может, просто поспим?

Чу Хуэй бросила на нее укоризненный взгляд: — Сегодня пойдем поклониться Истинному Воинственному Богу, а потом на корабле отправимся в Шаньдун.

— Я не поплыву на корабле, — пробормотала Май Тянь, продолжая жевать. Чу Хуэй не обратила на нее внимания. Май Тянь хмыкнула и снова уткнулась в еду.

Когда они закончили собираться, было уже не рано.

Чу Хуэй оставила лошадей на постоялом дворе, попросив хорошо их кормить.

Они шли, осматриваясь по сторонам, и присоединились к большой толпе паломников, идущих к горе Байчжаошань. Сегодня как раз было пятнадцатое число лунного месяца — время поклонения Истинному Воинственному Богу.

Как только они подошли к вратам храма, им встретился даос в даосском одеянии.

— Зачем вы двое прибыли сюда? — спросил старый даос с бесстрастным лицом, державший метлу.

— Мы просто проходили мимо. Увидели, что это место рождает таланты, а его аура чиста и праведна.

— К тому же сегодня день поклонения, вот и решили присоединиться к празднику, — вежливо ответила Чу Хуэй.

Старый даос окинул их взглядом. Убедившись, что на них двоих не было ауры кровавой кармы, он перестал их задерживать, взял метлу и пошел подметать в другом месте. Они поклонились в знак благодарности.

Май Тянь бросила на Чу Хуэй насмешливый взгляд. Только что говорила, что настоящих даосов нет, а теперь вот тебе и пожалуйста?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение