Ся Тин отправилась на пир, а вернулась больной, в сопровождении трёх лекарей, ехавших следом за её каретой.
Это известие взбудоражило всё поместье Дин. Старая Госпожа и без того была неспокойна. Новый глава округа, хоть и занимал свой пост недолго, но уже успел показать себя, по мнению Старой Госпожи, человеком изворотливым.
Старая Госпожа не хотела никого обидеть, но воспитание дочери такого хитреца вызывало у неё серьёзные опасения.
Услышав, что Ся Тин вернулась без сознания, Старая Госпожа чуть не лишилась чувств. Служанки и няньки долго приводили её в чувство с помощью лекарственных благовоний, и лишь тогда её затуманенный разум прояснился.
Придя в себя, Старая Госпожа, стуча по столу, сокрушалась: — Это моя вина, моя! Не нужно было мне смягчаться и отпускать Тинтин!
Вздохнув, Старая Госпожа почувствовала, что силы возвращаются к ней, и велела отвести себя во двор Ся Тин.
К моменту её прибытия Первая и Вторая Госпожи Дин уже были там.
— Как сейчас Тинтин? Разве её здоровье не улучшалось? Почему она потеряла сознание? Неужели эта девица Хэ совсем совесть потеряла?
Старая Госпожа считала, что с девушкой, отправившейся на пир, в обычных обстоятельствах ничего не должно было случиться.
К тому же последние пару дней стояла хорошая погода, и Ся Тин была тепло одета, так что, казалось бы, проблем быть не должно.
Но раз она вернулась без сознания, значит, что-то произошло.
Вернувшись, Дин Юйжун подробно рассказала обо всём Первой Госпоже Дин.
Теперь, когда Старая Госпожа спросила, Первая Госпожа Дин поспешно пересказала ей всё вкратце.
По мере рассказа лицо Старой Госпожи менялось всё больше, а к концу оно стало совершенно мрачным.
Однако хорошее воспитание не позволяло ей вести себя неподобающе, и в конце концов она лишь тяжело вздохнула: — Впредь не общайтесь с этой тупицей!
— Матушка, не волнуйтесь. Юаньнян уже ясно дала ей понять, что в будущем им не стоит присылать нам приглашения, — поспешила успокоить её Первая Госпожа Дин, зная, что Старая Госпожа рассержена и переживает за Ся Тин.
Вторая Госпожа Дин тоже старалась утешить её приятными словами, и вскоре Старая Госпожа немного успокоилась.
В этот момент доктор Ли, закончив осмотр, вышел из комнаты. Встретившись с обеспокоенными взглядами, он поспешил объяснить: — Это хороший знак, хороший! Жизненные силы Шестой Госпожи восстанавливаются слишком быстро, но её организм, ослабленный за эти годы, не справляется с таким резким улучшением. Возможно, такое повторится ещё несколько раз. Не волнуйтесь, не волнуйтесь.
Восстановление жизненных сил — это, конечно, хорошо, и даже обморок в этом случае не должен вызывать беспокойства.
Легко сказать, но кто же на самом деле не будет волноваться?
Дин Цинжун, у которой был довольно вспыльчивый характер, уже бормотала: — Что мне делать? Наточить меч или отполировать копьё? В крайнем случае, и старый меч сгодится. Или лучше сразу использовать скрытое оружие?
В семье Дин все были учёными, и только в этом поколении появилась Дин Цинжун, увлечённая боевыми искусствами и оружием, чем очень огорчала Первую Госпожу Дин.
Дин Цинжун обучалась сама, и, хотя её навыки были не слишком впечатляющими — всего лишь любительский уровень, — но, благодаря любви отца, который баловал дочь, её арсенал был весьма внушительным.
Первая Госпожа Дин несколько раз пыталась вразумить её, но, поняв, что это бесполезно, махнула рукой.
Сейчас же, услышав бормотание Дин Цинжун, Первая Госпожа Дин нахмурилась, подтянула её к себе и тихо отчитала: — Веди себя прилично и не устраивай сцен. Этим делом займёмся мы с бабушкой. Не вмешивайся, а то ещё всё испортишь. Если окажется, что мы неправы, как мы сможем защитить Тинтин?
По сути, это была всего лишь детская ссора, которая не должна была касаться взрослых членов семей, но…
Обморок Ся Тин превратил её в серьёзный инцидент.
По крайней мере, для семьи Дин это было серьёзно.
В такой ситуации тот, кто окажется неправ, пострадает.
Если Дин Цинжун действительно решит взяться за оружие, то правая сторона станет неправой, и Первой Госпоже Дин придётся идти извиняться.
Ведь Дин Цинжун не знала меры и однажды даже сама себя поранила, пролежав дома полмесяца.
Дин Цинжун, получив выговор, была недовольна, но понимала слова матери и в конце концов, надувшись, послушно согласилась.
Поскольку случай не был слишком серьёзным, Ся Тин пришла в себя меньше чем через час после возвращения в поместье.
Увидев, что она очнулась, Старая Госпожа наконец смогла вздохнуть с облегчением. Она крепко обняла внучку, выражая свою любовь и заботу, и лишь потом отпустила её руку.
Ся Тин, только что проснувшись, всё ещё была немного дезориентирована. Постойте, разве ей не продлили жизнь на пять лет?
Почему же она тогда потеряла сознание?
Ся Тин не понимала и решила спросить 996, заодно проверив награду, полученную за выполнение задания «Красавица вдыхает аромат хризантем».
Бафф «Сродство с растениями» +1 (постоянный).
— Что с моим телом? И что это за сродство? — спросила Ся Тин у 996, пока бабушка и тётушки обнимали её и выражали свою заботу.
996, увидев, что с Ся Тин всё в порядке, тоже успокоилась.
Хрупкое здоровье Ся Тин, словно фарфоровой куклы, действительно её напугало.
Падает в обморок по любому поводу — кто это выдержит?
— Мы разместили «Красавицу, вдыхающую аромат хризантем», в звёздной сети. Фотография получилась настолько потрясающей, что собрала огромное количество лайков, мгновенно продлив твою жизнь на пять лет. Твой организм не выдержал такого резкого прилива жизненных сил.
Поэтому он защитил себя обмороком — это нормальный защитный механизм. Ничего страшного, — 996 поспешила объяснить причину обморока Ся Тин.
Это объяснение было похоже на то, что говорил доктор Ли, только он не понимал, откуда взялось это внезапное улучшение, и списал всё на удачу.
Но 996 знала, что всё дело в новой фотографии, которая оказалась настолько прекрасной, что привлекла толпы поклонников красоты, щедро одаривших её лайками!
Объяснив причину обморока, 996 рассказала о баффе: — Что касается сродства, то это неплохая штука. Оно создаст между тобой и растениями некую невыразимую связь. Цветы, которые у других засыхают, несмотря на все старания, у тебя будут прекрасно расти, даже если ты просто польёшь их водой.
Выслушав объяснение 996, Ся Тин, подумав, с улыбкой сказала: — Это действительно неплохо. Хотя я сама не увлекаюсь цветоводством, но бабушка и мама любят цветы.
В будущем это может стать хорошим способом порадовать родных. Эта награда ей точно пригодится.
Главное, что пять лет жизни добавились так легко, и Ся Тин теперь всерьёз опасалась, что действительно переживёт тысячелетних черепах…
— Тинтин, не волнуйся. Я уже поговорила с госпожой Хэ. В будущем её приглашения нам присылать не будут. И, конечно, в нашем кругу ей тоже не рады.
Когда Старая Госпожа и обе госпожи Дин, успокоившись, ушли, Дин Юйжун взяла Ся Тин за руку и мягко, почти ласково, сказала:
(Нет комментариев)
|
|
|
|