Глава 6. Острый конфликт

Ся Тин проследила за голосом и увидела, что говорила Хэ Цюянь, дочь главы округа и организатор сегодняшнего пира.

Заметив взгляд Ся Тин, Хэ Цюянь высокомерно вскинула подбородок, её глаза светились торжеством, а выражение лица было насмешливым.

По её виду было понятно, что она намеренно цепляется к Ся Тин!

Глава округа Хэ был назначен в Цзычжоу в середине этого года, летом. Тогда стояла жара, и девушки не любили выходить на улицу, поэтому светские мероприятия были невозможны.

Дождавшись наконец подходящего момента, Хэ Цюянь решила выбрать самую лёгкую мишень, чтобы укрепить свой авторитет и повысить свой статус в кругу знатных дам Цзычжоу.

У Дин Цинжун был вспыльчивый характер, который дома сдерживали её сёстры. Услышав слова Хэ Цюянь, она тут же вспыхнула, её лицо помрачнело, и она уже собиралась ответить резкостью на резкость, но Ся Тин опередила её.

Ся Тин нежно улыбнулась Хэ Цюянь. Её улыбка была простой и чистой, полной хрупкой красоты, и от неё зависть в сердце Хэ Цюянь разрослась, как сорняки на горном склоне, выйдя из-под контроля!

Хэ Цюянь не отличалась красотой. Даже несмотря на тщательный макияж, сделанный специально для сегодняшнего пира, она выглядела весьма заурядно. Если бы не роскошный наряд, она бы, наверное, совсем потерялась среди знатных дам Цзычжоу.

Именно из-за своей обычной внешности Хэ Цюянь безумно завидовала прекрасной Ся Тин, словно в её груди клокотал вулкан.

Красавица нежно улыбнулась, но в следующую секунду её глаза наполнились слезами, а голос задрожал от печали: — Должно быть, я слишком долго смотрела на цветы, и госпожа Хэ неправильно меня поняла. Я просто… видела цветы и вспоминала о своей матери, поэтому замешкалась.

Ся Тин вытерла слёзы платком и, немного помолчав, продолжила уже дрожащим голосом: — Моя мать, когда была жива, тоже любила выращивать цветы. Таких хризантем, как этот Нефритовый Ветер Яотай, у неё было, наверное, больше сотни горшков. В детстве я была непослушной и разбила несколько. Я очень испугалась тогда, но мама сказала, что это не такая уж ценная вещь, ничего страшного.

Услышав эти слова, Хэ Цюянь позеленела от злости!

Она открыто насмехалась над Ся Тин, намекая на её купеческое происхождение и отсутствие изысканного вкуса, а Ся Тин в ответ похвасталась богатством своей семьи!

На сегодняшнем пире хризантем было всего два горшка с Нефритовым Ветром Яотай. Один, особенно красивый, стоял рядом с Хэ Цюянь, которая любовалась им вместе со своими подругами.

Второй горшок, менее пышный, Хэ Цюянь, желая похвастаться, поставила среди других хризантем.

Нефритовый Ветер Яотай, которым Хэ Цюянь дорожила как сокровищем, для Ся Тин был всего лишь безделушкой, которой можно было играть и которую не жалко разбить!

Дин Цинжун уже собиралась вступиться за Ся Тин, но, увидев, что та сама начала говорить, сдержалась.

Теперь же, услышав слова Ся Тин, Дин Цинжун почувствовала огромное удовлетворение. Она холодно посмотрела на Хэ Цюянь, а уголки её губ слегка приподнялись в улыбке: — Тётушка, конечно, любила цветы, но ещё больше она любила тебя. Ты столько перебила пионов — и Лицо Слуги, и Парчу Лояна, — и все молчали. Ты была мала и не понимала, как всем было жаль.

Дин Яньжун, услышав слова сестры, закивала: — Точно, точно! Я слышала от мамы, что ты в детстве даже купалась с лепестками Парчи Лояна, приговаривая, что они совсем не пахнут.

Сёстры наперебой хвастались богатством своей семьи, а лицо Хэ Цюянь меняло цвета — от зелёного к синему, от синего к фиолетовому, от фиолетового к красному — она чуть не лопнула от злости!

И как назло, Ся Тин со вздохом продолжила: — В год смерти моей матери хризантемы в саду цвели так же ярко, как сегодня. Глядя на эти цветы, я невольно вспомнила прошлое. Прошу прощения, госпожа Хэ.

Хотя хризантемы действительно символизируют память об ушедших и выражают скорбь,

на подобных пирах все по умолчанию обращают внимание только на благородство и изящество этих цветов, а не на их символическое значение.

Но Ся Тин упомянула об этом, и неудивительно, что лицо Хэ Цюянь изменилось!

Впрочем, это Хэ Цюянь первая проявила враждебность, а Ся Тин всего лишь ответила. Даже если бы об этом узнали посторонние, Ся Тин была бы права и ей нечего бояться.

У Хэ Цюянь от злости загудело в голове. Она стиснула зубы и, указывая на Ся Тин дрожащим пальцем, прошипела: — Ты… ты… ты…

В конце концов, не найдя слов от ярости, Хэ Цюянь смогла выдавить только: — Ну и фантазия у тебя!

— Всё благодаря тому, что госпожа Хэ так хорошо ухаживает за цветами. Глядя на них, я невольно вспомнила о годе смерти моей матери.

В отличие от разъярённой Хэ Цюянь, Ся Тин говорила спокойно, словно вела непринуждённую беседу.

996, наблюдавшая за всем этим, не могла не восхититься: «Вот это выдержка!»

Даже если в душе бушует гнев, нужно сохранять лицо. Нельзя уступать врагу!

Глядя на улыбающуюся, изящную Ся Тин, Хэ Цюянь, не сдержавшись, выпалила: — Ты просто портишь всем настроение!

После этих слов выражение лиц всех присутствующих дам изменилось.

Остальные, возможно, просто наблюдали за происходящим, но лица сестёр Дин помрачнели.

Старшая сестра, Дин Юйжун, сделала шаг вперёд, собираясь заслонить Ся Тин и вступить в спор с Хэ Цюянь. Но, едва коснувшись Ся Тин, она почувствовала, как та обмякла, словно ватная, и упала ей на руки.

— Тинтин!

— Двоюродная сестра!

— Госпожа!

Дин Юйжун, её сёстры и служанки почти одновременно вскрикнули.

Дин Юйжун быстро подхватила Ся Тин, чтобы та не упала на землю.

Сегодня Ся Тин сопровождали Баоцин и Баолюй. Обе служанки быстро среагировали и, как только Дин Юйжун подхватила Ся Тин, подбежали к ней и поддержали свою госпожу с обеих сторон.

Никто не ожидал такого поворота событий.

Хэ Цюянь злорадствовала — ей удалось отыграться!

Но в следующую секунду она остолбенела!

Что это ещё за спектакль?

— Если госпожа Хэ презирает моего дядю за то, что он купец, вам следовало сказать об этом прямо, когда отправляли приглашение. Это избавило бы нас от сегодняшней неловкой ситуации, — холодно произнесла Дин Юйжун, глядя на Хэ Цюянь.

Не дожидаясь ответа, Дин Юйжун продолжила: — Впредь не утруждайте себя отправкой приглашений в поместье Дин. Прошу нас извинить. Мы уходим!

После слов старшей сестры остальные девушки поспешно начали собираться.

Когда Хэ Цюянь наконец пришла в себя, сёстры Дин и Ся Тин уже сели в карету и уехали.

Оставив её одну в неловком положении.

— Она… она… она… — Хэ Цюянь не считала себя виноватой. Она была в ярости, её переполняли обида и злость. Она схватила за руку свою подругу, желая высказаться, но от гнева слова застряли в горле, и она долго не могла произнести ничего, кроме одного слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение