Глава 3. От явной угрозы легко увернуться, от скрытой интриганки — трудно

Человек, посланный Первой Госпожой Дин, уже дошёл до ворот, когда услышал торопливый голос доктора Ли:

— Первая Госпожа, не спешите! Всё не так, как вы думаете. Состояние Шестой Госпожи… возможно, действительно наступило неожиданное улучшение, благословение Небес, она идёт на поправку! Я сейчас выпишу пару доз лекарства, чтобы вызвать пот, и самое позднее к сумеркам она очнётся.

Услышав это, Первая Госпожа Дин тут же жестом велела гонцу вернуться и с тревогой переспросила:

— Доктор Ли, вы говорите правду? Вы ведь много лет лечите Шестую Госпожу и знаете её состояние. Неужели это внезапное улучшение — действительно хороший знак?

— Конечно, конечно! За все годы моей практики я впервые сталкиваюсь с подобным. Предсмертное прояснение — это совсем другое. Ваша Шестая Госпожа — счастливица!

Доктор Ли вздохнул с чувством, затем повернулся и жестом приказал своему ученику записывать рецепт.

Два других лекаря в это время занимались Старой Госпожой, окуривая её лекарствами. Не решаясь сразу прибегать к иглам без крайней необходимости — ведь это больно…

Старая Госпожа медленно пришла в себя. Услышав, что Ся Тин вне опасности и её состояние действительно улучшается, она немного успокоилась и, сложив руки, беспрестанно повторяла:

— Благословение Небес, благословение Небес!

Суматоха в поместье Дин продолжалась до полудня. Только когда Ся Тин очнулась, все наконец смогли вздохнуть с облегчением.

Ся Тин помнила лишь, что вчера вечером, вернувшись с крыши, почувствовала головокружение, а всё остальное стёрлось из памяти.

Проснувшись и увидев вокруг своей кровати целую толпу, она даже испугалась.

— Первая Тётушка, Вторая Тётушка… — послушно поприветствовала их Ся Тин. Затем, заметив на кушетке неподалёку Старую Госпожу, удивлённо воскликнула: — Бабушка!

Все старшие женщины семьи были здесь, не говоря уже о двоюродных сёстрах.

— Слава Небесам, ты наконец очнулась! — не успела Первая Госпожа Дин и слова сказать, как вперёд выступила Дин Юйжун. Она приложила тыльную сторону ладони ко лбу Ся Тин и, убедившись, что жара действительно нет, по-настоящему расслабилась.

Увидев обеспокоенные и усталые лица родных, Ся Тин поняла, что у неё, должно быть, снова был приступ.

Впрочем, это было ожидаемо. С её-то хрупким здоровьем пробыть так долго на холодном ветру на крыше вчера вечером и не умереть — уже большая удача.

Конечно, возможно, это благодаря 996? Продление жизни прошло успешно?

Ся Тин пока не могла об этом думать и виновато проговорила:

— Я заставила Бабушку, Тётушек и сестёр волноваться за меня, я…

Ся Тин говорила, и слёзы уже готовы были хлынуть из глаз. Дин Юйжун с улыбкой похлопала её по руке:

— Ну-ну, не плачь. Просто береги себя получше впредь и не пугай нас так.

Шутливый тон Дин Юйжун немного успокоил Ся Тин.

Старая Госпожа тем временем тоже подошла, потрогала лоб Ся Тин и внимательно всмотрелась в её лицо.

Хотя лицо девушки было бледным, на губах наконец появился лёгкий румянец. Это обнадёжило Старую Госпожу — похоже, доктор Ли сказал правду.

— Моя бедная Тинтин! — глядя на хрупкую Ся Тин, Старая Госпожа невольно вспомнила свою рано умершую дочь и, не сдержавшись, расплакалась.

Слезы Старой Госпожи вызвали цепную реакцию — остальные тоже не смогли сдержаться и заплакали.

Началась сцена всеобщего утешения, полная неразберихи. Наконец, громкое урчание в животе Ся Тин прервало этот поток слёз и взаимных уговоров.

Все вытерли слёзы и постарались взять себя в руки. Тётушка Чи давно приготовила кашу и ждала, когда Ся Тин проснётся, чтобы её накормить.

Услышав, что Ся Тин голодна, она тут же велела Баолюй сходить на малую кухню за едой.

Старая Госпожа, Первая Госпожа Дин и Вторая Госпожа Дин провели в хлопотах весь день и очень устали. Убедившись, что с Ся Тин всё в порядке, они смогли успокоиться. После нескольких уговоров Ся Тин они, сопровождаемые служанками, отправились к себе.

Однако двоюродные сёстры из поместья Дин пока уходить не собирались, очевидно, всё ещё беспокоясь о Ся Тин.

— Ну ты нас и напугала, — с улыбкой поддразнила её Дин Юйжун, когда старшие ушли.

Вторая сестра, Дин Ляньжун, поджала губы, словно хотела что-то сказать, но, будучи по натуре очень молчаливой, не смогла подобрать нужных слов. Однако беспокойство в её глазах было неподдельным.

Третья сестра, Дин Цинжун, уже вовсю щебетала с Баолюй, обсуждая, что следует и чего не следует добавлять в кашу и что нужно Ся Тин для восстановления сил.

Четвёртая сестра, Дин Яньжун, украдкой взглянула на Дин Юйжун, а затем таинственно достала из-за пазухи коробочку и протянула её Ся Тин, тихо прошептав:

— Двоюродная сестра, поверь мне, съешь это, и ты точно поправишься.

Увидев парчовую коробочку, которую достала Дин Яньжун, Дин Юйжун не знала, смеяться ей или плакать. Она перехватила коробочку прежде, чем Ся Тин успела её взять, и сунула обратно Дин Яньжун:

— Иди-иди, не создавай проблем. Тинтин только начала поправляться, а ты её ещё отравить хочешь.

Дин Яньжун не обиделась, что ей вернули коробочку, но слова об отраве её возмутили. Девушка выпрямилась и недовольно заявила:

— Невозможно! Даос сказал: хочешь долголетия — сначала прими пилюлю. Это пилюля долголетия, я сама её приготовила по рецепту эликсира. Она очень действенная!

Дин Яньжун была на год младше Ся Тин и целыми днями увлекалась алхимией и даосскими практиками, чем сильно досаждала Второй Госпоже Дин. И вот опять она за своё.

Дин Юйжун беспомощно ткнула пальцем её маленький лобик:

— Ну и выдумщица. Вот увидишь, Вторая Госпожа тебя накажет, и я за тебя просить не стану.

Получив нагоняй от старшей сестры, Дин Яньжун надула губки, но больше не пыталась вручить Ся Тин свою пилюлю.

Ся Тин незаметно вздохнула с облегчением. Пилюли её четвёртой кузины обладали поистине поразительным эффектом.

В прошлый раз, не устояв перед уговорами младшей сестры, Ся Тин попробовала одну и потом три дня чувствовала себя так, словно парила на облаках, а всё вокруг двоилось в глазах.

С тех пор Ся Тин вежливо отказывалась от пилюль четвёртой кузины.

У Ся Тин было два дяди по материнской линии и четыре двоюродных сестры. Девушки наперебой выражали свою заботу. Ся Тин послушно сидела, наблюдая за их перепалками, но, повернув голову, увидела незнакомое лицо.

— А это кто?.. — Ся Тин была уверена, что раньше не видела эту девушку примерно её возраста. Незнакомка выглядела ещё худее, чем она сама, и сейчас смотрела на неё со сложным выражением лица. Ся Тин с любопытством спросила об этом Дин Юйжун.

Дин Юйжун проследила за взглядом Ся Тин и небрежно ответила:

— Это двоюродная сестра из семьи Чжоу.

Семья Чжоу… Девичья фамилия Второй Госпожи Дин была Чжоу, значит, эта девушка — её родственница.

Ся Тин не была с ней знакома и вежливо кивнула в знак приветствия.

Неожиданно госпожа Чжоу, до этого молчавшая, поджала губы и тихо произнесла:

— Я так завидую двоюродной сестре Ся, что её так любят… Не то что меня…

Сказав это, госпожа Чжоу подняла платок и промокнула уголки глаз.

996, наблюдавшая за происходящим, мысленно ахнула: «Живая интриганка! Я её вижу!»

Система уже собиралась предупредить Ся Тин: «От явной угрозы легко увернуться, от скрытой интриганки трудно защититься», — как вдруг услышала холодный голос второй сестры, Дин Ляньжун, которая до этого не проронила ни слова:

— Двоюродная сестра Чжоу, разве в поместье тебе не хватает еды или питья? Разве мы когда-нибудь пренебрегали тобой, что ты так говоришь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение