Глава 4: Много рыбы (Часть 1)

Раз урожай еще можно было спасти, значит, полевые работы нужно было продолжать.

Поэтому старейшины клана вскоре ушли, а Су Гоцян быстро собрал всех и отправил на поля полоть траву и удобрять посевы.

Что касается его самого, он собрал пятерых-шестерых сильных работников и приготовился отправиться посмотреть на водопад.

У подножия Суншань обычно было мало людей, потому что там не было ничего хорошего.

Срубив косой колючки и прорубив дорогу, Су Пин, сын родного дяди Су Гоцяна, задыхаясь, недоуменно спросил: — Брат, что там смотреть на водопад? Еще и столько сил тратить, совсем невыгодно.

Су Цзефан, жуя травинку, ответил за Су Гоцяна: — Су Пин, неужели ты этого не знаешь? Конечно, мы идем посмотреть, не пересохнет ли этот внезапно появившийся водопад?

Су Гоцян продолжил: — Верно. Если этот водопад — живая вода и не пересохнет, то мы выроем канаву и отведем воду в нашу деревню. Тогда в нашем Суцзячжуане не будет недостатка в воде, и нам больше не придется терпеть обиды от Тяньцзячжуана.

Река в Суцзячжуане на самом деле была небольшой канавой шириной в два метра. Воды в ней было немного, и если не было дождя месяц-два, она пересыхала.

А Тяньцзячжуан находился выше по течению. Если не было дождя больше месяца, они перекрывали воду, не давая деревням ниже по течению пользоваться ею.

Можно сказать, что из-за воды жители Суцзячжуана и Тяньцзячжуана много раз дрались, были даже жертвы. Два села стали кровными врагами и больше не общались.

Су Пин, у которого "не все дома", наконец понял: — Черт возьми, мне до смерти надоели эти внуки из Тяньцзячжуана! На этот раз у нас обязательно будет вода, и нам больше не придется терпеть их обиды!

Су Пин тут же стал как будто "выпил куриной крови", яростно рубя колючки и сорняки. Остальные пришедшие тоже молча ускорили шаг.

Примерно через полчаса Су Гоцян и остальные наконец добрались.

Они были потрясены, еще находясь в сорока-пятидесяти метрах от водопада.

Издалека этого не было видно, но подойдя ближе, они поняли, что этот водопад действительно очень широкий, не меньше двадцати метров.

Что такое двадцать метров? Их канава в Суцзячжуане всего два метра. По сравнению с этим водопадом, их канава — просто "внук".

Постепенно приближаясь, Су Цзефан, подняв голову, сказал: — Брат, ты видишь? Выход водопада — это трещина, которой раньше не было. Водопад течет уже час-два, но воды ничуть не меньше. Это значит, что этот водопад — живая вода.

Су Гоцян, у которого был некоторый опыт, радостно сказал: — Это, должно быть, подземная река. Суншань — не самая высокая гора, ее вершина — это лишь подножие других гор. Так что эта вода, должно быть, из подземных рек других гор.

— Подземных рек много, так что временно у нас не будет недостатка в воде.

Эта новость вызвала улыбки на лицах нескольких мужчин, которые смеялись, словно нашли несколько сотен юаней.

Медленно подходя ближе, Су Цзефан начал смотреть под ноги.

Примерно в двадцати метрах от дна обрыва Су Цзефан вдруг рванул вперед, не обращая внимания ни на что, к дну обрыва.

Су Гоцян удивился и крикнул ему вслед: — Третий, чего ты так быстро бежишь?

Пробежав за несколько секунд больше десяти метров, Су Цзефан наконец разглядел, что находится на дне обрыва, и, громко смеясь, крикнул: — Брат, идите сюда скорее, здесь много рыбы!

— Рыба? — Глаза Су Гоцяна мгновенно загорелись, как фары, и он побежал быстрее кролика.

Деревенские жители, следовавшие за Су Гоцяном, тоже бежали не хуже него, один быстрее другого. Кто не знал, подумал бы, что они участвуют в забеге.

Группа людей добежала до дна обрыва и тут же изумленно открыла рты. В каждый рот можно было запихнуть по яйцу.

Поскольку водопад появился недавно, дно обрыва все еще было ровным, просто сверху непрерывно падала вода.

А сейчас на земле у подножия обрыва повсюду лежала рыба.

Су Гоцян и остальные не могли определить, что это за рыба. В основном она весила около цзиня и была серебристого цвета.

Хотя рыба была некрупной, ее было много!

Земля была усеяна рыбой, ее было так много, что нельзя было сосчитать.

Рыба не такая вкусная, как свинина, но иметь мясо — это уже хорошо. Кто будет привередничать?

Су Гоцян сдержал волнение в сердце и приказал: — Су Пин, Су Лэ, вы быстро возвращайтесь, позовите еще несколько человек с корзинами за спину, мы соберем рыбу и заберем ее домой.

— Нет проблем, — Су Пин был вне себя от радости, его лицо исказилось в улыбке.

Су Пин и Су Лэ ушли, а Су Гоцян и остальные тоже не бездельничали, занимаясь сбором разбросанной рыбы в одну кучу.

Нагнувшись и крепко сжимая рыбу, серебристая рыба трепыхалась в руке Су Цзефана. Су Цзефан был очень рад: — Хорошо, что мы пришли быстро. Если бы опоздали на день-полтора, вся эта рыба погибла бы, это было бы слишком жаль.

Су Бэй, пришедший с ними, вставил: — Кстати, это первый раз в моей жизни, когда мне так повезло. Это просто потрясающе!

Брат Су Бэя, Су Си, тоже сказал: — Я тоже никогда не думал, что наступит такой день. С самого детства я не видел не то что рыбы, даже чешуйки. Кто бы мог подумать, что сегодня я смогу собрать целую кучу рыбы.

Су Си: — Так что я верю словам дедушки Да, что у дочери брата Цзефана большая удача. Брат Цзефан, когда вернемся, дай мне подержать твою доченьку, чтобы перенять ее удачу, и поскорее жениться, хорошо?

Су Цзефан сделал вид, что собирается пнуть Су Си: — Катись! Я сам еще не держал свою доченьку, а ты хочешь? Мечтай!

Хм! Этот вонючий мужик хочет подержать его ароматную и мягкую доченьку? Мечтает!

Даже Су Гоцян не согласился. Он сам еще не держал племянницу. Су Си хочет подержать? Пусть ждет!

Вскоре Су Гоцян и остальные собрали огромную кучу рыбы, похожую на маленький холмик.

А вернувшийся Су Пин привел с собой пятерых-шестерых человек. Все пришедшие были самыми сильными мужчинами в деревне, и их корзины за спину были высотой в полтора метра, каждая могла вместить не меньше двухсот цзиней.

Даже если Су Пин был уверен, эти люди все еще сомневались. Но увидев кучу рыбы, они не могли не поверить и пришли в дикий восторг.

Несколько взрослых мужчин громко смеялись, не в силах сдержаться. Если бы кто-то посторонний увидел их, то, наверное, подумал бы, что они сошли с ума.

Через несколько минут смеющиеся люди успокоились и поспешили отнести рыбу обратно.

В конце концов, погода была жаркой, и если не засолить и не высушить рыбу как можно скорее, через несколько часов она испортится.

Все семь-восемь принесенных корзин были заполнены. Подумав о том, что на этот раз они получат более тысячи цзиней рыбы, дыхание Су Гоцяна стало учащенным.

Кроме того, рыба время от времени продолжала падать с водопада. Если бы кто-то дежурил здесь весь день, можно было бы собрать еще немало.

В эти дни у Су Гоцяна на самом деле сильно выпадали волосы от беспокойства, потому что запасы зерна во многих семьях Суцзячжуана "опустели", и даже на дикой траве и рисовой шелухе долго не протянешь.

К счастью, к счастью, небо вовремя послало дождь, дав им надежду на урожай. А теперь, с этой рыбой, дотянуть до осеннего урожая не составит труда.

Остальные ушли с рыбой, только Су Цзефан остался, продолжая собирать рыбу.

Это была работа, которую Су Гоцян оставил для своих. В конце концов, собирать рыбу было гораздо легче, чем работать на поле, и к тому же прохладнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Много рыбы (Часть 1)

Настройки


Сообщение