Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сестра, ты знаешь Линь Вэя? — медленно произнесла Мо Цзишу.
— Что ты имеешь в виду?
— Он известный в нашей компании бабник, одновременно встречающийся со множеством девушек.
Услышав это, Су Мэй потрясённо замолчала.
— Он обманывает разных девушек, сидит на нескольких стульях, — в глазах Мо Цзишу читалось полное презрение.
Су Мэй не могла в это поверить.
— У тебя... есть какие-нибудь доказательства?
Мо Цзишу достала из сумки пачку фотографий и протянула ей.
Су Мэй взяла их, её руки слегка дрожали. Она листала снимок за снимком: на них Линь Вэй держал за руки, обнимал и даже целовал разных девушек. Под каждой фотографией стояла дата, начиная с того времени, когда они с Су Мэй ещё не были знакомы, и заканчивая событиями всего недельной давности.
Голова Су Мэй будто взорвалась. Она, занятая работой, думала, что Линь Вэй тоже был занят, поэтому у них не было много времени проводить вместе. Кто бы мог подумать…
— Это снимала не я, а девушки из нашей компании, которых он обманывал.
— Сестра, он тебе не верен.
— Так значит, ты и он… — Су Мэй ещё не оправилась от шока.
В этот момент хозяин принёс лапшу.
Су Мэй рассеянно поблагодарила, бездумно помешивая лапшу палочками. В голове у неё царил полный хаос.
Когда Мо Цзишу только пришла в компанию, Линь Вэй сам предложил ей помощь. Он был способным, и она считала его отзывчивым человеком.
Вскоре она узнала, что Су Мэй его девушка.
Однако вскоре коллеги-женщины рассказали ей, что Линь Вэй — настоящий подонок, и только тогда она поняла, что Су Мэй стала его жертвой.
— Сестра, ты что-то видела?
Мо Цзишу подняла бровь, глядя на неё, словно зная, о чём та собирается спросить.
— Тогда мы встретились с ним в парке, — Мо Цзишу подняла несколько лапшинок, её взгляд был холоден. — Он знал, что у меня есть эти фотографии, и умолял меня не говорить тебе, обещал, что сам всё расскажет.
— Но разве можно верить мужским словам? Только что он говорил мне одно, а вечером, ужиная с тобой, уже строил другую рожу.
Линь Вэй сказал ей, что во время ужина всё расскажет, но она не поверила и последовала за ним. И, конечно же…
— Ты... откуда ты знаешь, что я видела... — Веки Су Мэй дрогнули. Она думала, что хорошо скрывалась.
Мо Цзишу рассмеялась. В парке Су Мэй была такой заметной, что её невозможно было не заметить.
Су Мэй опустила голову и начала вспоминать: оправдания Линь Вэя по поводу опозданий на свидания, его реакцию, когда она забирала его пьяного, подшучивания коллег, тот ужин, где, кроме Мо Цзишу, были только мужчины.
Казалось, некая нить связывала всё воедино…
Они с Линь Вэем познакомились на свидании вслепую, и было нормально не любить друг друга. Он мог бы откровенно сказать, и она бы ни за что не цеплялась за него.
Она ошибочно думала, что он изменял ей с Мо Цзишу. Её злил именно обман.
Она думала, что Линь Вэй изменил потому, что ему стало скучно с ней, и так или иначе собиралась с ним расстаться.
Но теперь она поняла, что он уже давно был негодяем, играющим с чувствами.
В сердце Су Мэй разгорелся огонь.
Мо Цзишу смотрела на Су Мэй, её глаза слегка покраснели.
Она сжала палочки: — Сестра, не грусти. Пойдём, разберёмся с ним.
Су Мэй и Мо Цзишу быстро доели лапшу и вышли из лапшичной.
— Ты знаешь, где он? — Су Мэй быстро шла на высоких каблуках.
— Не знаю, — ответила Мо Цзишу, следуя за Су Мэй. — До конца рабочего дня он не возвращался. Сестра, помедленнее.
Су Мэй достала телефон, позвонила Линь Вэю, но тот по-прежнему был недоступен. Её взгляд потемнел, и, что-то вспомнив, она опустила телефон.
Мо Цзишу пошла за машиной.
— Сестра, куда мы поедем?
— Улица Синьлу, 185, район Сичэн. — Мо Цзишу кивнула, сразу же включила навигатор и тронулась с места.
Су Мэй хотела что-то спросить, но не успела открыть рта. Прилив отвращения охватил её, не давая говорить, и она лишь молчала.
Вскоре они достигли цели. Мо Цзишу въехала на территорию жилого комплекса. Охранник, который уже видел Су Мэй, пропустил их без вопросов.
В лифте Мо Цзишу спросила Су Мэй: — Сестра, ты нервничаешь?
Су Мэй покачала головой.
Сейчас она была совершенно спокойна и готова была хорошенько проучить этого подонка.
— А я нервничаю.
— Чего ты нервничаешь?
— Сама не знаю.
Выйдя из лифта, Су Мэй направилась вперёд, подошла к одной из дверей и нажала на звонок. — Кто там? — послышался женский голос. Затем дверь открылась, и на пороге показалась женщина в халате. Из ванной доносился шум воды.
— А вы кто?
Мо Цзишу достала принесённые фотографии и показала ей.
Женщина мгновенно взорвалась: — Линь Вэй! —
— Ай, дорогая, что случилось? — Линь Вэй вышел из ванной и, увидев их, побледнел от страха.
— Любимая, позволь мне объяснить… — сказал он, пытаясь взять Су Мэй за руку, но та отстранилась.
— Не называй меня так, — холодно взглянула на него Су Мэй. — Значит, всё это время ты не связывался со мной, потому что занимался вот этим?
Она глубоко вздохнула: — Давай расстанемся. — И бросила все фотографии ему в лицо.
— Нет, это недоразумение…
— Есть свидетели и доказательства, какое тут недоразумение? — Мо Цзишу противостояла Линь Вэю. — Ты говорил, что сам всё ей расскажешь, признаешь свою вину и извинишься. И что в итоге?
Линь Вэй уставился на Мо Цзишу: — Ах так, значит, ты меня здесь ждала?
Мо Цзишу отмахнулась: — Так тебе и надо.
В Су Мэй кипела злость, но когда она увидела его, то поняла, что нет смысла злиться. За эти короткие два месяца никто из них не вложил в отношения искренних чувств, и она ничего не потеряла, лишь радовалась, что сбежала так рано.
Женщина в халате обругала Линь Вэя подонком и замахнулась на него.
Линь Вэй уворачивался, пытаясь её успокоить, но женщина не слушала, выбегая за дверь.
Су Мэй тоже собиралась уходить, но как только она обернулась, Линь Вэй схватил её за руку.
— Сяо Мэй, давай поговорим спокойно.
— Разве я что-то неясно сказала? — Су Мэй оттолкнула его.
— Линь Вэй, мы не любим друг друга, нет смысла продолжать.
Линь Вэй, конечно, это знал. Но у него было так много девушек, и только Су Мэй была нежной и покладистой, никогда не выходила из себя и не вмешивалась в его личное время. Она была самой подходящей для брака, поэтому он не хотел от неё отказываться.
— Разве твоя семья не торопит тебя с замужеством? У меня есть машина и квартира, я очень подхожу, а после свадьбы мы не будем мешать друг другу.
— Достаточно, — Су Мэй бросила на него взгляд и с отвращением произнесла:
— Мне нужна стабильная жизнь, а не то, что может дать такой человек, как ты, неверный в отношениях. — Сказав это, она собралась уходить.
Линь Вэй снова схватил её за руку: — Не торопись, давай поговорим, обсудим всё ещё раз.
— Отпусти её, — Мо Цзишу пристально посмотрела на Линь Вэя, её взгляд был острым.
Зрачки Линь Вэя резко сузились, он отпустил руку Су Мэй и посмотрел на Мо Цзишу: — Снова ты.
Он сквозь зубы процедил: — Сколько раз ты ещё собираешься портить мне жизнь?
Мо Цзишу сделала несколько шагов вперёд, загораживая Су Мэй собой.
— Она уже всё ясно сказала: ты ей не нравишься, не внушай другим свои отвратительные мысли, — Мо Цзишу говорила напористо. — Если ты продолжишь преследовать её, я расскажу менеджеру о том, что ты украл контракт, хочешь?
— Ты! — Линь Вэй захлебнулся от злости.
Она спокойно произнесла: — Линь Вэй, на самом деле, я поняла в тот день, когда ты опоздал на свидание, что мы не любим друг друга. Продолжать эти отношения — значит быть безответственными по отношению друг к другу. Мы действительно не подходим друг другу, на этом всё.
Глаза Мо Цзишу рядом с ней слегка блеснули.
Су Мэй отряхнула рукава и, потянув Мо Цзишу за собой, вышла.
В лифте Мо Цзишу пристально посмотрела на неё: — Сестра, ты, кажется, не была так зла? — Су Мэй подняла на неё взгляд: — Зачем злиться?
— Он же тебе изменил.
— Злость прошла.
— А ты грустишь?
— Нет.
Су Мэй повернулась и опустила взгляд на Мо Цзишу: — Когда ты узнала обо всём этом?
— После того ужина у него дома, — Мо Цзишу тихо усмехнулась. — Все говорили: «Почему ты пошла?» — Глаза Су Мэй блеснули; она поняла, что «все» — это коллеги-женщины из компании.
Лифт остановился, и они вышли, идя плечом к плечу.
— Так значит… в тот день на ужин пришла только ты из всех девушек.
— Потому что это была ты, сестра, — Мо Цзишу вздохнула. — Я просто хотела посмотреть на тебя ещё раз. — Су Мэй нахмурилась: — Мы раньше встречались?
— То, что сестра меня не помнит, очень огорчает, — Мо Цзишу повернулась к ней, её глаза мгновенно покраснели, а губы слегка задрожали, готовые заплакать.
Су Мэй действительно не помнила никакого взаимодействия с Мо Цзишу, но выражение её лица было таким обиженным, словно она была раненым котёнком.
Су Мэй не удержалась и подняла руку, чтобы вытереть слезу с уголка её глаза.
— Не плачь.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|