Глава 6

Когда Цэнь По поспешила на зов, Ли Ляньхуа только что почувствовал облегчение, обессилел и уснул.

Вместе с ней пришёл старец с журавлиными волосами и длинной бородой.

— Шицзу Попо, как вы здесь оказались?

Взгляд Цэнь По скользнул по ним, а затем остановился на маленьком ученике, лежащем на кровати.

— Раз твой мастер здесь, то и я, естественно, здесь.

Её слова «твой мастер» заставили Фан До Бина замолчать. В комнате наступила тишина, слышно было, как падает игла.

Старец с журавлиными волосами, не обращая ни на кого внимания, подошёл прямо к Ли Ляньхуа, прощупал его пульс, а затем направил свою Истинную силу, чтобы она прошла по всем его Меридианам. Только после этого он заговорил с Цэнь По.

— У Бирюзового Чая есть противоядие.

Эти слова поразили всех присутствующих.

Но поскольку никто из них не знал, кто этот человек, и не решался задать вопрос, первым заговорил Гуань Хэ Мэн.

— Уважаемый старец, есть ли у ваших слов основание?

— Я много раз осматривал состояние брата Ли и уверен, что спасти его невозможно.

— К тому же, всем в мире известно, что у Бирюзового Чая нет противоядия.

— Я месяцами перерывал медицинские книги и трактаты, но всё безрезультатно…

— Хм!

— Всего лишь сопляк!

— Сам плохо учился, а теперь смеешь сомневаться во мне?

Во всём мире, пожалуй, найдётся немного людей, кто осмелился бы назвать Гуань Хэ Мэна сопляком с плохими навыками.

Он всей душой посвятил себя изучению медицины и достиг такой известности, что никто не поверил бы, если бы сказали, что у него нет таланта. Поэтому неудивительно, что он всегда был самоуверен.

У него не было глубокой дружбы с Ли Ляньхуа, но видя его открытый и непринуждённый характер, он естественно проникся к нему чувством взаимной симпатии.

А видя, как его названая сестра из-за него безутешно горюет и целыми днями ходит унылая, он тоже прилагал усилия, чтобы найти способ его спасти.

Сердце лекаря полно сострадания. Хотя он и был самоуверен, он никогда не относился легкомысленно к чужим жизням. Теперь же признать, что его медицинские навыки недостаточны, было для него действительно трудно.

— Это…

Видя, что у Гуань Хэ Мэна потемнело лицо, Цэнь По собиралась вмешаться и представить старца, но тот снова её перебил.

— О прежних именах не стоит и говорить!

— Этот сопляк Яо Мо был моим учеником. Более двадцати лет назад он украл у меня половину Медицинского трактата, и я выгнал его.

— У этого сопляка злые намерения, он связался со злыми путями и еретиками, сварил какую-то несуразицу и смеет называть её величайшим ядом под небесами.

— Умеет только делать яды, а не лечить. Разве он достоин называться Демоном Медицины?!

— Старший, вы можете излечить его яд?

Фан До Бин, услышав, что Ли Ляньхуа можно спасти, даже не мог поверить своим ушам.

Этот старший не хотел называть своего имени, но признал себя мастером Яо Мо. Судя по отношению Шицзу Попо к нему, они, кажется, давно знакомы. Вероятно, Шицзу Попо и привела его на помощь, и Ли Ляньхуа смог продержаться так долго, должно быть, благодаря ему.

— Конечно.

Получив утвердительный ответ, Фан До Бин наконец-то успокоился, отпустив камень, который всё это время лежал на сердце.

— Его Культивация, может ли она восстановиться?

Ди Фэйшэн всё это время стоял в стороне, наблюдая за суетой, и только сейчас задал вопрос, который волновал его больше всего.

— Молодой человек, советую вам не быть слишком упрямым. У людей нет постоянного положения, у воды нет постоянной формы. Следуйте природе, и обретёте свободу!

Сказав это, старец вышел из комнаты, оставив всех в недоумении.

— Фан Добин, хорошо присмотри за ним. Максимум через два-три дня мы вернёмся.

Сказав это, Цэнь По тоже повернулась и ушла.

Все договорились вернуться через два дня и разошлись, остался только Фан До Бин.

Ночь прошла без происшествий.

Проснувшись, Ли Ляньхуа долго смотрел в потолок. Тело давно не чувствовало себя так хорошо, как сегодня. Кроме небольшой скованности от сна, не было ни боли, ни зуда, даже чувствовалось приятное тепло.

Одеяло было толстым и плотно укрывало его, словно кто-то сторожил его всю ночь.

— Фан Сяо Бао… Фан Сяо Бао!

Фан До Бин не знал, когда он уснул. Во сне он услышал, как кто-то бесцеремонно зовёт его по прозвищу. Он уже собирался проучить обидчика, но внезапно проснулся.

— Ли… Ли Ляньхуа!

— Ты… ты когда проснулся?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение