13

— Хватит играть в прятки, Ло! Выходи скорее!

Это уже не было ни изящное, достойное лицо, ни милое, капризное личико. Только бескрайнее беспокойство. Страх потерять любимое сокровище и тревога уже выдавили слезы из глаз.

Человек, которого она с детства лелеяла и оберегала, теперь дрожал из-за неё.

— Ло! Выходи!

Та, что была так искусна в расчетах, теперь поднимала одеяло, залезала под кровать и шарила там, неуклюже, как наивный ребенок.

— Ло, Ло, Ло…

Осознав, что её Ло действительно исчезла, она в отчаянии обняла подушку на кровати, с силой комкая её, словно желая, чтобы это была голова той Ло, о которой она говорила.

Движения становились всё медленнее, пока, наконец, не превратились в нежное объятие.

Звуки переворачиваемых вещей тоже постепенно стихли. Когда слуги чутко уловили сигнал о том, что хозяйка сдалась, они тоже молча удалились.

Только одна, чуть полноватая служанка, не ушла. Она даже сама подошла к Сы Фань.

Фэн Ло видела этого человека раньше — А Ши, ту храбрую служанку.

— Госпожа… всё будет хорошо, всё наладится.

А Ши обняла Сы Фань, медленно поглаживая её растрепанные волосы. Каждое движение говорило о привычке.

— А Ши…

— Мм?

— Как ты думаешь, почему она ушла? Я плохо к ней относилась?

— Нет, госпожа относилась к ней очень хорошо, очень.

— Тогда почему она всё равно ушла?!

Слезы, которые только что утихли, снова хлынули, как из источника, проливаясь на сердце Фэн Ло и причиняя нестерпимую боль.

— Госпожа…

— Мне так обидно! Мне очень обидно! Ведь я выиграла, я выиграла! А Ши.

Но почему всегда мне больно?

Почему, независимо от того, проигрываю я или выигрываю, всегда страдаю я?!

Глаза, мокрые от слез, сияли, как очищенные драгоценные камни, испуская резкий свет.

— …

— А Ши, только ты ко мне хорошо относишься.

Но я больше всего хочу, чтобы она хорошо ко мне относилась, как в детстве. Чтобы мы всегда были вместе.

Я могла бы радостно залезть на дерево и спрыгнуть к ней в объятия. Я могла бы специально скидывать одеяло, чтобы она приходила ко мне каждую ночь. Я могла бы готовить всякие странные блюда и умолять её попробовать, только чтобы увидеть её недовольное лицо.

Хе-хе.

А Ши… только ты останешься со мной.

— А Ши всегда будет с Вами, госпожа.

— Всегда? Она тоже так говорила.

А Ши, почему в конце концов она не выбрала меня? Почему она выбрала… дедушку? Если бы я встретила её первой, я бы отдала ей всё. Я бы относилась к ней лучше, чем дедушка!

— А Ши знает.

— Но она не знает.

Даже когда она меня предала, я не хотела причинить ей вред. Я просто хотела использовать это как предлог, чтобы оставить её рядом.

Ло — орлица. Только сломав ей крылья, можно помешать ей улететь.

Я думала, что выиграла. Ты не знаешь, как я тогда была счастлива. Я думала, она больше никогда не сможет меня покинуть.

— Госпожа…

— Но я всё равно проиграла. Я проиграла времени.

— Просто потому, что дедушка встретил Ло, когда ей было пять лет. Я проиграла пяти годам.

А Ши слегка приоткрыла свои сухие губы, словно хотела что-то сказать, но в итоге ничего не произнесла, лишь очень тихо вздохнула.

Больше не было смысла смотреть.

Фэн Ло выключила экран, но не смогла вовремя закрыть свое сердце.

Если бы она была более безжалостной, разве сердце не болело бы так сильно?

Если бы тогда её не выбрали в качестве личного телохранителя Сы Фань, если бы не было всех этих лет сложностей, разве не было бы так тяжело?

Сы Ди, ты просто ужасен!

Сы Ди, лежавший на кровати и досыпавший в объятиях возлюбленного, в полусне вздрогнул. В носу защекотало, было очень неприятно, и он невольно потерся о плечо спящего рядом красавца.

Его возлюбленный, который всегда спал чутко, проснулся от его щенячьих движений. Он попытался вырваться из объятий и растолкать Сы Ди.

— Мм…

Щенок тут же превратился в большого дикого волка. Он перевернулся, воспользовавшись случаем, чтобы прижать любимого под себя, и принялся жадно целовать его, оставляя следы слюны на лице.

— Со, я так тебя люблю!

— Со, ты такой страстный, мне нравится!

Прижатый красавец-юноша беспомощно закатил глаза. Где это он приветствовал такое распутное поведение? Он сопротивлялся, вот что!

Но если не считать его непослушных рук, Сы Ди в полусонном состоянии был совершенно другим, чем наяву — таким милым, что хотелось укусить.

Он действительно так и сделал, сильно укусив за белое и нежное ухо у рта. Потом, решив, что переборщил, сжалился и нежно лизнул ровный ряд следов от зубов.

В результате ухо того, кто лежал под ним, покраснело, словно горело. Всё его тело словно жарилось в масле, мгновенно закипая.

— Дорогой…

Со встретился взглядом с его сияющими, страстными глазами и едва заметно улыбнулся. Нескрываемое восхищение в глазах партнера ему очень льстило.

Он намеренно согнул левую ногу, зажатую между ног возлюбленного, и слегка потерся ею, пока не почувствовал приятное тепло и твердость. В следующее мгновение он безжалостно пнул на пол стонущего человека, который лежал на нем.

— Со!

Сы Ди посмотрел на своего непредсказуемого возлюбленного, затем на свой маленький шатер в паху, и на его лице появилось обиженное выражение.

— Говори, тебя не было три дня, где ты шлялся? Неужели тебе надоело каждый день видеть это лицо, и ты решил пойти искать приключения на стороне?

— Почему молчишь? Я попал в точку?

Сы Ди выглядел серьезным, пристально глядя на Со. Его мысли не останавливались, мозг быстро просчитывал вероятности выигрыша и проигрыша для различных стратегий.

— Что ты имеешь в виду, говоря это? Неужели я тебе уже надоел?

Находясь в уязвимом положении, Сы Ди вдруг вспылил. Гнев и обида читались на его лице, он выглядел так, словно сердце его разрывалось от горя, что Со растерялся.

— Невозможно! Я ни за что не отпущу тебя, даже если умру! Ты мой, и никто больше не сможет нас разлучить!

Сы Ди крепко обнял Со, так сильно, что тот чуть не задохнулся.

— Эй… Отпусти!

Первым делом, освободившись из объятий, Со с силой вдохнул воздух и сердито посмотрел на Сы Ди.

— Я всего лишь выполнил приказ Старика и убрал Фэн Ло. Я ведь не хотел, чтобы ты уходил.

Он говорил так обиженно, что Со даже не знал, как реагировать.

Хотя он понимал, что тот во многом играет, его сердце всё равно согрелось от этого тепла.

В конце концов, он сам влюбился первым, и ему суждено было страдать всю жизнь, но он всё равно скрежетал зубами от злости.

— Ладно, пока прощаю тебя.

Со потер ноющую поясницу и лег на мягкую кровать, не пропустив при этом зеленого огонька, мелькнувшего в глазах его заклятого врага.

— Куда ты её дел?

— У неё паспорта десяти с лишним стран, пусть едет куда хочет.

— Значит, это оборванный воздушный змей? Вы даже нить в руках не держите?

— Похоже, Старик на этот раз действительно хочет дать ей свободу.

Но это только кажется. Я не верю, что этот старый лис действительно отпустит такую идеальную шахматную фигуру.

— Мм… Мне тоже кажется странным.

Старик всегда играет вдолгую, ловит большую рыбу. Возможно, и на этот раз так.

— Вместо того чтобы думать о том, что тебе неподвластно, лучше займись своим любимым, Со.

Сы Ди взял руку Со и направил её к себе вниз. Сам он тоже не сидел сложа руки, быстро сняв мешающую одежду, и принял позу волка, нападающего на овцу.

— Старик… мм… должен увидеть… ах… нас такими, он обязательно… мм… кровью сплюнет… хе-хе… мм…

Движение внезапно прекратилось.

Сы Ди наклонился и осторожно поцеловал Со, лежавшего под ним, твердо сказав: — Но это не значит, что мы снова расстанемся.

Пальцы переплелись, сердца изливали свои чувства, нежность не знала конца.

— Дорогие, в последнее время моё состояние действительно не очень, простите Сяо Моу.

Аминь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение