Сы Фань пристально смотрела на непрерывно звонивший телефон, словно хотела прожечь в нем дыры взглядом. Когда она повернулась к Фэн Ло, на её лице было расстроенное выражение.
Фэн Ло накинула на себя одежду, взяла трубку и протянула её Сы Фань, предлагая ответить. Сы Фань с большой неохотой взяла телефон, сказала несколько слов собеседнику и повесила трубку. Она обнаружила, что Фэн Ло уже полностью оделась, что немного её разочаровало.
— Это… звонил Сяо.
Сказав это, Сы Фань почувствовала себя немного неловко. Ло ведь не спрашивала, разве не странно, что она сама сказала?
К счастью, Фэн Ло лишь небрежно спросила: — Что-то случилось?
— Да. Си Гэ в прошлый раз, расследуя дело о крушении яхты Лайслайт Герцога Вейса, взломал секретную систему управления файлами ФБР. Его обнаружили, и только что забрали. Мне нужно поехать разобраться.
— Ло, пойдем со мной.
— Хорошо.
В тихом дворике на чистом каменном столе лежала шахматная доска. Черные и белые фигуры были расположены в странном порядке.
По обе стороны стола сидели двое: один с сединой на висках, но бодрый духом, другой — с улыбкой на лице, но с острым блеском в глазах.
— Они так себя ведут, и ты не вмешиваешься? Не говори мне, что ты действительно решил отпустить.
Белая фигура опустилась со звуком, и пять черных фигур в левом нижнем углу доски оказались плотно окружены, вынужденные досрочно покинуть поле боя.
— А ты как думаешь?
Не отвечая прямо, Старик, от которого исходила мощная аура, с едва заметной улыбкой на губах, словно играя в тайцзи, перебросил вопрос собеседнику и поставил на доску черную фигуру.
Янь У Сы, глядя на доску, улыбнулся, а затем не удержался и рассмеялся вслух. Он изящно встряхнул широкие расшитые рукава своего халата, грациозно взял нефритовый чайный кубок и неторопливо отпил чаю.
— Как бы то ни было, я очень уверен в своих предсказаниях, и ты это прекрасно знаешь.
— Хе-хе, кто знает, что будет в конце? — Старик удовлетворенно рассмеялся, без церемоний собрал восемь белых фигур, окруженных черными, и невозмутимо бросил их в свою чашу.
В последнее время Сы Фань излучала радость. Самый важный человек был рядом, что могло быть счастливее?
Она повернулась и жадно уставилась на профиль Фэн Ло, разглядывая, наблюдая. Даже если бы так продолжалось до скончания времен, ей бы это не наскучило.
Фэн Ло, в этот момент подперев подбородок рукой и глядя в окно машины, тоже почувствовала этот горячий взгляд. Она слегка повернула голову и слабо улыбнулась Сы Фань. Все пейзажи мира померкли.
Немного очнувшись от головокружения, Сы Фань вдруг схватила лежавшую на коленях Фэн Ло руку и взволнованно сказала: — Ло, не уходи больше от меня. Я отдам тебе всё, что захочешь.
Фэн Ло вздохнула и накрыла своей правой рукой дрожащую руку девушки. — Что случилось? Почему ты вдруг так говоришь?
— Я не знаю. Только что у меня вдруг появилось такое чувство, очень страшное, как тогда, когда я узнала, что ты уехала.
Бледное лицо и бескровные губы Сы Фань заставили сердце Фэн Ло сжаться от боли. Она нежно поцеловала Сы Фань в уголок губ, от легких прикосновений до страстных объятий, непрерывно повторяя: — Прости, прости.
Когда водитель открыл дверцу машины, Сы Фань уже спала в объятиях Фэн Ло.
Неся Сы Фань на руках по ступеням виллы, Фэн Ло почувствовала дуновение теплого ветра, но шея вдруг стала ледяной. Она опустила взгляд на высохшие слезы в уголках глаз Сы Фань. Боль, противоречие, словно прилив, захлестнули её.
Когда служанка приготовила постель, Фэн Ло осторожно положила спящую девушку на мягкие шелковые простыни. Только она отпустила её руку, собираясь натянуть одеяло, как Сы Фань всхлипнула, испугав её. Фэн Ло схватила руки, которые метались в воздухе, но те крепко обвились вокруг неё.
Постепенно выражение лица девушки на кровати разгладилось, и она по-настоящему погрузилась в сон.
Услышав ровное дыхание, Фэн Ло высвободила свою руку, закрыла дверь и опустилась на диван в кабинете.
Ярко-красный солнечный свет, проникавший через окно, резал ей глаза. Она рефлекторно прикрыла их рукой, упрямо отгораживаясь от последней искорки тепла снаружи.
— Что ты решил насчет того дела? Собираешься поступить так, как сказал тот старик?
В тот день Сы Ди с привычной небрежностью задал здесь вопрос, который постоянно тревожил Фэн Ло.
— Как бы я ни решил, это не имеет к тебе никакого отношения, не так ли?
— Хе-хе. Верно. Что бы ты ни делала, для меня это не имеет большого значения, я всё равно скоро покину этот очаг раздора. Но… тебе действительно не жаль её? Хе-хе, не смотри на неё сейчас, на её надменное лицо, словно она готова всех побить. Ты, наверное, не знаешь, как она была близка к смерти в первые два года твоего отсутствия.
— Я думала, она для тебя угроза. Не ожидал, что ты настолько благороден, чтобы беспокоиться о своем враге.
Сы Ди выпрямился, исчезла прежняя небрежность. Внезапная серьезность его вида заставила нервы Фэн Ло инстинктивно напрячься.
— Я думал, она для тебя тоже очень важна. Раз так, то и говорить не о чем.
Не о чем говорить?
Действительно.
С тех пор как в пять лет она покинула детский дом и попала в «Эссенцию», свобода для неё стала чем-то призрачным.
Нынешняя жизнь, хоть и вызывала недовольство и гнев, но она никогда не думала о побеге или предательстве.
Её крылья сковывали не только сложные правила организации и жестокие наказания, но, в большей степени, тот человек.
Когда её, держащую в руках порванного Мишку Вини, привели к этому человеку, она встретила лишь заинтересованный взгляд.
— Ты очень недовольна. Почему?
Маленькая Фэн Ло лишь смотрела на него, пристально смотрела.
Но её взгляд, который она считала очень острым, ничуть не мешал человеку перед ней неторопливо пить чай.
— Ви.
Всего одно слово, и человек, стоявший рядом, словно статуя, почтительно склонился: — Подчиненный слышал, что люди, которые забирали её, во время её сопротивления порвали медвежонка, которого она держала. Сестра София сказала, что это подарок на день рождения от её маленькой подруги. Та девочка умерла неделю назад от врожденного порока сердца.
Средний палец на столешнице из сандалового дерева то стучал, то нет. Этот ритмичный звук заставлял сердце маленькой Фэн Ло дрожать, но упрямство в её глазах не угасало.
— Знаешь, почему твоя подруга умерла?
— Она болела.
Давно не говорившая, она произнесла это хриплым голосом.
Старик покачал головой, блеск в его глазах заставил Фэн Ло отступить на два шага.
— Нет, потому что она была слишком слаба. Знаешь, почему тебя сюда привели? Потому что ты слишком слаба. Там, где есть живые существа, действует закон джунглей. Естественный отбор, выживание сильнейших — это вечные, неизменные законы.
Старик встал, внезапно метнулся к Фэн Ло, схватил её за шею и холодно, глядя на искаженное от напряжения лицо девочки, медленно произнес: — Если бы ты была сильной, ты могла бы сейчас избавиться от меня. Но ты не можешь.
Когда её отпустили, девочка схватилась за шею, непрерывно кашляя, её маленькое лицо раскраснелось.
Моргая воспаленными глазами, она спросила: — Как стать сильнее тебя?
Старик на мгновение опешил, а затем громко рассмеялся: — Не зря я тебя выбрал, интересно.
— Чтобы стать сильнее меня, нужно найти учителя сильнее меня. Пока я не могу представить такого человека. Может быть, ты пока побудешь со мной?
Маленькая девочка больше ничего не сказала. Она с глухим стуком опустилась на колени, выпрямив спину. Нежным голосом она произнесла два слова: — Хозяин.
Следующие три года Фэн Ло усердно училась и тренировалась, выделяясь среди воспитанников.
За это время она видела, как многие дети её возраста получали травмы во время жестоких тренировок, а некоторые даже умирали от инфекций, продолжая тренироваться с ранами; а те, кто не мог бороться и побеждать, становились трагическими жертвами.
Сначала Фэн Ло чувствовала негодование, скрепя зубами переживая за этих маленьких детей, но с той ночи она перестала это делать.
— Посмотри на них, — лунный свет падал на лицо господина Вэя. Единственное, что Фэн Ло запомнила отчетливо, — это тени от его длинных ресниц.
— Ты можешь спасти их сто раз, тысячу раз, даже десять тысяч раз, но ты не можешь спасти их всю жизнь.
Кулак Фэн Ло сжался, а затем разжался.
Да, на её плечах и так было слишком много.
Позже, когда родилась Сы Фань, сердце Фэн Ло снова обрело тепло.
В восемь лет её привели на празднование дня рождения госпожи.
Изысканные блюда, ароматные цветы и шумная толпа на банкете не вызывали у неё интереса, она даже чувствовала отвращение.
Мысль о том, чтобы незаметно уйти, полностью исчезла, когда она увидела младенца в пеленках.
Розовое личико, большие и ясные глаза, которые то открывались, то закрывались, заставляя сердце Фэн Ло наполняться теплом.
— Чей ты ребенок?
Мягкий, нежный голос раздался над головой.
Только тогда Фэн Ло поняла, что пересекла запретную зону. Она испуганно подняла голову и услышала восклицание.
— Боже, какая красивая! Это девочка?
Фэн Ло кивнула. Она почти подумала, что эта нежная женщина — мать младенца, но точно знала, что Старшая госпожа умерла во время родов.
Этот человек, должно быть, специально назначен заботиться о госпоже.
— Она тоже девочка, хе-хе. Кажется, малышке ты очень нравишься.
Маленькая пухлая ручка схватила её за край одежды. Словно этого было мало, пухлая ручка крепко вцепилась в воротник Фэн Ло, пытаясь притянуть её ближе.
— Возьми её на руки, она очень послушная.
Фэн Ло внимательно посмотрела на женщину, а затем, получив разрешение, попыталась взять младенца.
— Какая мягкая.
— Да, поэтому будь осторожна. Держи её очень бережно, защищай её.
В течение следующих десяти с лишним лет эти слова, словно заклинание, вошли в жизнь Фэн Ло.
Это было не бремя, а ответственность, сладкая ответственность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|