Глава 12: Критерии выбора партнёра Чжао Минь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты тоже знаешь? — почти в отчаянии я схватила Чжоу Чжижо за руку.

— Я… — Она, вероятно, осознала свою оплошность и, должно быть, догадалась, что я на самом деле не восстановила память, поэтому замялась, отдёрнула руку. — Я… ничего не знаю.

— Как это ты ничего не знаешь? Ты же сама спросила, всё ли я вспомнила. Если бы ты не знала, откуда бы тебе было известно, что я ничего не помню? — Я не собиралась упускать эту зацепку. Хоть я и не была настоящей Дин Миньцзюнь, мне было неспокойно, пока я не выясню это.

— Я… я лишь иногда слышала, как сёстры-ученицы об этом говорили, и смутно что-то знаю, — она почти умоляюще посмотрела на меня. Видя её такой, я почувствовала жалость. Хотела не спрашивать, но не могла переступить через себя. Я глубоко вздохнула, стараясь придать своему лицу как можно более мягкое выражение: — Чжижо, я правда хочу знать. Мы обе несчастны, но я несчастнее тебя, потому что я даже свою память потеряла… Я очень-очень хочу всё вспомнить. Расскажи мне всё, что знаешь, хорошо?

— Я… я не могу сказать! — Она, как испуганный оленёнок, вырвалась из моей руки и убежала.

— Чжижо… — Я хотела было снова броситься за ней, но в конце концов остановилась. Возможно, я действительно не имела права так её мучить. Раз уж дело между мной и Цзи Сяофу стало табу в школе Эмэй, то Настоятельница Мицзюэ наверняка запретила кому-либо рассказывать мне об этом, иначе она не стала бы специально заставлять нас обеих забыть. Если бы я действительно заставила Чжоу Чжижо говорить, боюсь, её бы тоже наказали. Ладно, не спрашиваю, так не спрашиваю. Я всё равно смогу это выяснить.

На самом деле, я уже могла примерно догадаться о сути истории: Дин Миньцзюнь и Цзи Сяофу влюбились друг в друга, и такая любовь, естественно, была табу в глазах Настоятельницы Мицзюэ, поэтому она заставила нас обеих выпить «Забвение Чувств», чтобы полностью стереть эти отношения. Но… что-то всё равно не сходится.

Если бы в школе Эмэй действительно существовало такое лекарство, как «Забвение Чувств», почему она не заставила Цзи Сяофу выпить его, когда та влюбилась в Ян Сяо, а вместо этого убила её? Цзи Сяофу влюбилась в Ян Сяо до или после того, как полюбила Дин Миньцзюнь? Судя по тому, что Настоятельница Мицзюэ убила её именно из-за любви к Ян Сяо, это должно было произойти после любви к Дин Миньцзюнь. Но обычно, если девушка «согнулась», ей очень трудно «разогнуться». И ещё, с характером Мицзюэ, она бы не позволила Ян Бухуэй жить на свете, верно? Разве школа Эмэй, со всей своей мощью, не смогла бы выследить и убить Ян Бухуэй? Даже если Ян Бухуэй действительно сбежала, то что тогда означала встреча Чжоу Чжижо с Ян Бухуэй на рынке несколько дней назад? Очевидно, что об их встрече знала Мицзюэ, и даже сама её санкционировала. Но это тоже очень странно. Настоятельница Мицзюэ, которая смогла одним ударом убить свою родную ученицу Цзи Сяофу, как могла бы она принять дочь Цзи Сяофу от «демона» Ян Сяо? Если она не приняла бы её, то уж точно не позволила бы Чжоу Чжижо встречаться с ней как с родственницей. Нет, всё это неверно! И взгляд Ян Бухуэй на меня в тот день тоже был неправильным.

Мой разум был в смятении, я пыталась всё упорядочить. Вдруг увидела, как сильный ветер принёс письмо. Оно только что выпало из рук Чжоу Чжижо. Я нахмурилась и подняла его. На конверте изящным почерком было написано: «Великое Перемещение Цянькунь» — Ян Бухуэй.

В моей голове раздался «гул». Не из-за этих восьми иероглифов. Хотя я знала о мощи этой техники и о том, что она принадлежит Чжан Уцзи, и ей не место здесь. Но сейчас мой разум был совершенно пуст, не из-за этого. Я словно почувствовала, что другая личность в моём теле снова собирается выйти наружу… Так же, как в тот день, когда я увидела Ян Бухуэй в «Самой Изысканной Комнате», на этот раз, увидев этот изящный почерк, я вся опустела. Словно другая душа всё ещё к чему-то привязана и упрямо не хочет уходить. Это… Дин Миньцзюнь. Она… думает о Цзи Сяофу? В тот день в «Самой Изысканной Комнате», увидев лицо, похожее на Цзи Сяофу, она, должно быть, вспомнила её? На этот раз, увидев почерк дочери Цзи Сяофу, она снова вспомнила её? Моё сердце сжалось от боли, но я ничего не могла поделать.

Я покачала головой, со вздохом открыла конверт. Внутри был свиток из овечьей кожи. «Великое Перемещение Цянькунь»? Я помнила, что в «Записях о небесном мече и клинке-драконе» «Великое Перемещение Цянькунь» также было записано на таком же свитке из овечьей кожи, и Сяо Чжао порезала себе руку и нанесла кровь, чтобы проявить надписи. Неужели это действительно «Великое Перемещение Цянькунь»? Я, с мыслью «попробую», закрыла глаза, с болью прокусила палец и нанесла кровь на свиток… Строка за строкой, надписи постепенно прояснялись… От испуга моя рука дрогнула, и свиток упал на землю.

Что… что, чёрт возьми, происходит? Почему «Великое Перемещение Цянькунь» оказалось у Чжоу Чжижо? По логике, у неё его быть не может. Потому что это определённо не вещь Эмэй, иначе Настоятельница Мицзюэ давно бы уже практиковала её, чтобы доминировать в мире боевых искусств. Раз уж у Настоятельницы Мицзюэ её нет, то у Чжоу Чжижо, простой ученицы, тем более быть не может. Это «Великое Перемещение Цянькунь» — сокровище Церкви Мин… Боже, Ян Бухуэй! Разве это не Ян Бухуэй отдала «Великое Перемещение Цянькунь» Чжоу Чжижо? Ян Бухуэй, очевидно, дочь Ян Сяо, а школа Эмэй — убийцы её матери. Почему она должна отдавать сокровище Церкви Мин убийцам своей матери? Я помнила, что в «Записях о небесном мече и клинке-драконе» говорилось, что Ян Сяо был единственным человеком в Церкви Мин, кроме Главы Ян Динтяня, кто практиковал «Великое Перемещение Цянькунь», но его уровень был невысок, поэтому он не достиг таких успехов, как Чжан Уцзи. Теперь, похоже, у Ян Сяо действительно есть техника «Великого Перемещения Цянькунь». Ян Бухуэй, будучи его дочерью, могла легко её украсть. Но украсть сокровище своего родного отца и отдать его убийцам матери… это слишком противоречит человеческой природе. Определённо, что-то здесь не так.

Мой разум стал ещё более запутанным. Поняв, что не смогу разобраться в этом сию минуту, я просто сунула свиток из овечьей кожи за пазуху и пошла обратно.

На день рождения Чжан Саньфэна собралось очень много поздравляющих. К счастью, Удан — большая школа, и там было множество комнат и гостевых покоев, так что всех удалось кое-как разместить. Однако всем пришлось потесниться. Например, нашей школе Эмэй, хоть нас и было трое, выделили всего две комнаты. В этом мире, где царит иерархия, я, как старшая сестра-ученица, естественно, получила отдельную комнату. А Чжоу Чжижо, младшая сестра-ученица, конечно же, оказалась в одной комнате с «служанкой» Чжао Минь.

Изначально в том, что две девушки теснятся в одной комнате, не было ничего особенного; раньше, когда я смотрела «Идолы пришли», столько больших звёзд всё равно теснились в одной комнате. Но теперь проблема заключалась в том, что Чжао Минь и Чжоу Чжижо были не просто двумя девушками, а двумя девушками, испытывающими друг к другу чувства. Ладно, если так подумать, задание системы заставить их поцеловаться не было совсем уж безнадёжным. По крайней мере, находясь в одной комнате, им будет гораздо удобнее что-либо делать.

Однако, когда я вернулась, они не были в одной комнате. Чжоу Чжижо уже вошла. Чжао Минь всё ещё стояла снаружи и смотрела в небо. Хотя мой мозг уже был в беспорядке, я добросовестно не забывала, что я — помощник. Выдавив улыбку, я подошла: — Чем тут занимается графиня?

— Любуюсь луной, — не задумываясь, бросила мне Чжао Минь два слова.

Я улыбнулась: — Но на небе нет луны.

— Любуюсь небом, — без малейшего колебания, она снова бросила два слова.

Ладно. Я почесала нос, решив не болтать с ней, а перейти прямо к делу: — Моя младшая сестра-ученица уже вошла, почему ты всё ещё здесь топчешься?

Она повернулась и посмотрела на меня. Мы обе были «единомышленницами», и по взгляду сразу поняли друг друга. Подумав, она вдруг сказала: — Я люблю не только красивую оболочку.

Я опешила, а затем, вероятно, поняла, что она имела в виду. Тихо смотрела на неё, ожидая, что она продолжит.

— Я могу полюбить или возненавидеть человека с первого взгляда, — серьёзно сказала она. — Дело не в красоте или уродстве, а в ощущениях. Я верю, что внешность отражает внутренний мир. Всё, что есть в человеке, в конце концов отпечатывается на его лице.

Я замерла. Спустя некоторое время я наконец пришла в себя, поражённая проницательностью и умом Чжао Минь. Ведь это правда, вся информация о человеке отражается на его лице, в уголках глаз и бровей, ничто не остаётся скрытым. Я прожила почти тридцать лет и никогда этого не замечала. А Чжао Минь, ещё совсем юная девушка, уже смогла сделать такой вывод. В тот момент я искренне восхитилась и кивнула: — Ты хочешь сказать, что на лице Чжижо, помимо красоты, ты увидела что-то ещё, то чувство, которое тебе нравится?

Она кивнула, на её лице появилось мечтательное выражение, а голос стал немного сказочным: — Я увидела всю водную страну Цзяннань.

Я снова замерла. И снова потребовалось время, чтобы переварить услышанное. В конце концов, мне пришлось признать: она, возможно, больше подходит для защиты Чжоу Чжижо, чем я.

— На её лице я увидела самую непринуждённую чистоту, — продолжила Чжао Минь, переходя на горькую улыбку. — Но на этот раз, приехав в Удан, я совсем запуталась. Как она могла так поступать с мужчиной? Это же явно… то, что делают эти заурядные красотки рядом с моим братом.

Похоже, её действительно очень беспокоило то, как Чжоу Чжижо вольно или невольно соблазняла Сун Циншу. Это, конечно, было неправильно со стороны Чжоу Чжижо. Однако, как путешественница во времени, выполняющая это задание, и как помощник, я не могла позволить этой паре распасться. Поэтому я поспешно и усердно объяснила: — Ты ошибаешься, моя младшая сестра-ученица не хотела так поступать, но… приказ учителя трудно ослушаться… И так я свалила всю ответственность на Настоятельницу Мицзюэ.

Отчасти это было правдой, а с моими писательскими способностями я добавила немного красок… После того как я выговорилась до сухости во рту, Чжао Минь наконец полностью сменила свои сомнения на сочувствие: — Эта Настоятельница Мицзюэ просто отвратительна! Судя по её виду, она, наверное, прямо сейчас хотела бы пойти и пожалеть Чжоу Чжижо.

Я знала, что настал подходящий момент… Поэтому я подло улыбнулась и подошла ближе: — Графиня, у тебя есть Десять Ароматных Мягких Сухожильных Порошков?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Критерии выбора партнёра Чжао Минь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение