Глава 8: Чжоу Чжижо в борделе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Учитель, старшая сестра только что пришла, — поспешили объяснить две младшие сестры, которые, вероятно, были напуганы и не понимали ситуации.

— Только что? — Монахиня Мицзюэ прищурилась.

— Да, учитель, я… я только что хотела попросить вас позволить мне снова взять младшую сестру Чжижоу вниз с горы… на рынок… хм, для закупок, — я намеренно сделала вид, что бездельничаю, и изобразила страх, будто учитель вот-вот разоблачит моё желание "погулять на рынке".

Монахиня Мицзюэ на мгновение задумалась и, как и ожидалось, отбросила своё убийственное намерение.

— Иди, — Монахиня Мицзюэ, будучи железной леди, не была человеком, склонным к долгим раздумьям. Раз уж она отказалась от убийственного намерения, то не стала больше расспрашивать, а вместо этого удовлетворила моё желание, повернувшись к Чжоу Чжижоу: — Чжижоу, тогда ты пойдёшь со старшей сестрой Дин вниз с горы.

Чжоу Чжижоу вздрогнула, но всё же послушно поклонилась: — Да.

Таким образом, я, как и хотела, увела Чжоу Чжижоу вниз с горы.

Вот только… что-то всё равно казалось не так?

Действительно ли Чжоу Чжижоу спустилась с горы по моей просьбе?

Почему мне казалось, что она и так собиралась спуститься?

Иначе, почему она была в юбке, а не в даосском халате?

И ещё, она вышла из комнаты Монахини Мицзюэ, что они там говорили?

Может быть, там было что-то постыдное?

Я с трудом пыталась вспомнить сюжет «Записей о небесном мече и клинке-драконе», но никак не могла понять, какой секрет мог быть у Монахини Мицзюэ и Чжоу Чжижоу в этот момент.

Насколько я помню, Монахиня Мицзюэ тайно рассказала Чжоу Чжижоу секрет Клинка Убийцы Драконов и Меча Небесной Опоры только после того, как узнала, что та может свести с ума Чжан Уцзи.

А Чжан Уцзи сейчас неизвестно где.

Вспомнив Чжан Уцзи, я вдруг осознала: в оригинале Чжоу Чжижоу впервые появляется в возрасте семнадцати-восьминадцати лет.

А нынешней Чжоу Чжижоу всего шестнадцать.

То есть, всё это происходит до событий основной истории, и не было записано.

По спине пробежал холодок.

Почему эта история кажется всё более и более загадочной?

Всегда есть какое-то смутное беспокойство.

Чжоу Чжижоу, однако, быстро взрослела: на этот раз она сама догадалась взять с собой флягу с водой.

Вот только… я, старшая сестра, не взяла!

И вот, мы продолжили: я глоток, она глоток, я снова глоток… На этот раз покраснела она.

Ну и дела, эта девчонка действительно стала понимать кое-что.

Иногда девушка превращается в женщину в одно мгновение.

И тот день с Чжао Минь, вероятно, был таким мгновением для Чжоу Чжижоу.

Подумав об этом, я почувствовала лёгкую кислинку в сердце.

Как было бы хорошо, если бы такая прекрасная девушка полюбила меня.

Кислинка кислинкой, но я не была настолько глупа, чтобы отбивать человека у Чжао Минь, которая была главной героиней как в оригинале, так и в этой юри-новелле!

Согласно закону главной героини: все второстепенные женские персонажи, которые пытаются отбить возлюбленного у главной героини, плохо заканчивают.

Особенно, если это второстепенный персонаж вроде Дин Миньцзюнь, которая сама по себе обладает врождённой склонностью к побоям.

Ну что ж, нужно добросовестно выполнять свою работу и снова устроить встречу Чжоу Чжижоу и Чжао Минь.

На этот раз предлогом было приобретение одежды для младших сестёр из школы Эмэй.

Хотя Эмэй и славилась своей скромностью, она всё же была одной из трёх великих школ, наряду с Шаолинем и Уданом, и единственной школой в мире боевых искусств, возглавляемой женщинами, поэтому к одежде там относились с определённым вниманием.

Не доходя до роскоши и показухи, они всё же ежегодно обновляли гардероб.

Поэтому моё предложение о закупках не выглядело странным.

Однако по пути я чувствовала, что Чжоу Чжижоу не очень увлечена покупкой одежды. Очевидно, Монахиня Мицзюэ дала ей другое задание.

Я придерживалась принципа «меньше проблем — лучше» для сохранения своей жизни и не стала ничего расспрашивать, а просто думала, как выполнить свою задачу.

Притча о «ждать у моря погоды» изначально высмеивала глупость того, кто ждёт зайца, и передавалась тысячелетиями.

Отсюда видно, что вероятность успеха этого приёма очень низка, уступая лишь «искать меч по отметке на лодке».

Я привела Чжоу Чжижоу на то место, где мы в прошлый раз случайно встретили Чжао Минь, и под предлогом сравнения тканей ждала весь полдень, но так и не увидела Чжао Минь.

Я очень нервничала, и Чжоу Чжижоу напротив меня тоже выглядела немного встревоженной.

Однако ни одна из нас ничего не сказала.

Я с нетерпением ждала Чжао Минь, а она?

Возможно, Монахиня Мицзюэ поручила ей какое-то тайное дело?

Подумав так, я любезно предложила: — Младшая сестра, здесь много магазинов тканей, может, мы разделимся и посмотрим? Чем больше магазинов мы посетим, тем лучше сможем выбрать.

Услышав это, она словно получила амнистию, но на лице старалась не выдавать себя: — Тогда я послушаю старшую сестру.

Я кивнула и с улыбкой проводила её взглядом.

Хе-хе, эта девочка от природы чиста и добра, она даже лгать толком не умеет.

Если бы это была Чжао Минь, она, наверное, уже нашла бы сотню предлогов, чтобы отделаться от меня и заняться своими делами.

Точно, Чжао Минь!

Только сейчас я вспомнила о своей миссии.

Секреты Монахини Мицзюэ и Чжоу Чжижоу не важны, ведь это изначально история о мире боевых искусств, и нет ничего странного в том, что там происходит.

Для меня важно: выполнить задание, выполнить задание, выполнить задание!

Важные вещи повторяют трижды.

Если сегодня я не встречу Чжао Минь, то зря вышла?

Чжао Минь… куда же она могла пойти?

Я вспомнила обстоятельства нашей прошлой встречи и вдруг меня осенило: она, случайно, не туда пошла?

Тогда я весело подбросила кошелёк в воздух, и у меня появилась идея.

Через мгновение я вышла из магазина одежды, одетая в мужской наряд, выглядящая элегантно и непринуждённо.

Подражая старинным джентльменам из сериалов, я неспешно вошла в тот самый бордель.

Да, тот самый бордель, который в прошлый раз отказал мне во входе.

Хорошо, что на этот раз я была одета как мужчина.

К тому же, даже если бы они захотели остановить меня и потребовать денег, у меня было достаточно.

На этот раз, по какой-то причине, управляющий Эмэй дал нам очень много денег.

Настолько много… что я могла бы участвовать в торгах за куртизанку.

Ладно, простите меня, я теряю контроль, когда вижу красивых женщин.

Глядя на куртизанку на сцене, которая наполовину скрывала лицо за пипой, я действительно не могла себя контролировать.

Торги за куртизанку были похожи на то, что показывают в сериалах.

Я делала ставки, следуя сценарию, который выучила из телевизора.

По мере роста цены, людей, которые продолжали делать ставки, становилось всё меньше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Чжоу Чжижо в борделе

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение