Глава 8: Чжоу Чжижо в борделе (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В конце концов, остались только я и один очень ясный и приятный голос.

Подождите, этот голос немного знаком… Я резко обернулась!

Как и ожидалось: женщина, так нетерпеливо делавшая ставки, была не кто иная, как — Чжао Минь!

— Чжао Минь! — крикнула я.

Я взволнованно помахала ей.

Она посмотрела на меня, а затем тоже оживилась.

Одним движением цингуна она оказалась рядом со мной: — А где твоя младшая сестра-ученица? Чжоу Чжижо.

— … — Хотя я знала, что Чжао Минь и Чжоу Чжижо изначально были парой, но когда красивая девушка взволнованно машет тебе, а потом спрашивает о ком-то другом, это всё равно немного расстраивает.

Особенно, когда она спрашивала о моей милой Чжижо.

Ну, принципы можно и потерять, но основная сюжетная линия не должна рухнуть.

Я сжала сердце и продолжила выполнять свою роль «поддержки»: — Младшая сестра-ученица Чжижо тоже сегодня здесь, госпожа Чжао, вам интересно с ней встретиться?

— Конечно, — ответила она. И не просто «конечно», в её глазах явно читалось ликование.

— Где она? Отведи меня к ней прямо сейчас.

— Прямо сейчас? — Я посмотрела на куртизанку на сцене. — Ты только что выиграла торги за куртизанку, и она тебе больше не нужна?

— Такая заурядная красотка не может сравниться с госпожой Чжоу, — в её глазах горело жгучее нетерпение.

Я всё понимаю, но… какая расточительность!

Я посмотрела на благоухающую и соблазнительную куртизанку на сцене, и в конце концов мои принципы безвозвратно рухнули на землю: — Эм… на самом деле, Чжижо пошла по делам и вернётся только через некоторое время.

Мы можем пока посидеть с куртизанкой, а потом выйти и подождать её возвращения.

— Когда она вернётся?

— Вечером, — серьёзно соврала я. — Нам достаточно выйти на закате. Тогда мы как раз сможем вместе поужинать.

Не знаю, любят ли в древности приглашать девушек на ужин, но я соблазняла её по современным меркам.

Чжао Минь молчала.

Я тоже не осмеливалась говорить, нервно глядя на неё.

Боясь, что куртизанка будет напрасно потеряна.

— Посидеть немного? — Чжао Минь посмотрела на куртизанку глазами, прекрасными как звёзды, и уголки её губ приподнялись.

— Да, посидеть немного, совсем чуть-чуть! — Я ликовала и последовала за Чжао Минь, чтобы насладиться услугами куртизанок.

Видя, как любезна мадам с Чжао Минь, я поняла, что она здесь частый гость.

А будучи частым гостем, она, конечно, была профессиональнее меня: полный наряд изящного и красивого молодого господина, и она не забыла взять с собой складной веер, чтобы держать его в руке для пущего эффекта.

Однако сегодня постоянный клиент, похоже, не получил особого отношения.

Увидев, как мадам что-то прошептала ей на ухо, она тут же похолодела.

— Ой, молодой господин Чжао, старая я действительно виновата перед вами, но… ничего не поделаешь.

— Мадам, сколько серебра вы хотите, могли бы сказать сразу. Вы так внезапно нарушаете договор, неужели думаете, что Чжао Минь легко запугать?

Когда она улыбалась, её лицо сияло, как солнце, но когда она холодела, то становилась настолько суровой, что внушала благоговейный страх.

Судя по её словам, хозяйка хотела поднять цену на месте и внезапно нарушила договор?

Ха-ха, эта хозяйка совсем с ума сошла от жадности, раз решила обмануть Чжао Минь, она явно наткнулась на крепкий орешек.

Как любопытный попаданец, который любит наблюдать за чужими проблемами, я проявила интерес.

Кто бы мог подумать, что хозяйка тоже будет выглядеть обиженной, с горьким лицом извиняясь: — Молодой господин Чжао, что вы такое говорите? Хоть старая я и люблю деньги, но и о репутации своей забочусь.

Я действительно не повышала цену на эту самую изысканную комнату, просто та девушка непременно хотела именно её. Она с мечом, очень свирепая… — Девушка?

Наша графиня Чжао снова уловила главное.

— Да, — кивнула мадам.

— Ваш бордель принимает девушек в качестве клиентов? — В глазах Чжао Минь читался глубокий смысл.

— Изначально нет. Но та девушка… она такая свирепая, — мадам, очевидно, не поняла скрытого смысла во взгляде Чжао Минь, продолжая погружаться в образ той девушки с мечом.

— А потом ещё кто-то пришёл её искать, тоже девушка. Но та девушка была гораздо скромнее, как лотос, выходящий из воды, сразу видно, что из хорошей семьи, и непонятно, что она здесь, в этом грязном месте, делает.

Неудивительно, что в старых романах люди так легко узнавали новости; оказывается, в таких местах, как таверны и бордели, редко найдётся хозяин или слуга, который не любит поболтать.

И многие истории начинались именно благодаря этим «болтовням».

Например, сейчас Чжао Минь заинтересовалась этими двумя девушками: — Отведи меня к ним.

— Ой, молодой господин, это невозможно! — Бедная мадам ничуть не раскаивалась в своём болтливом языке, но поспешно преградила путь.

Чжао Минь же улыбнулась: — Мадам так затрудняется, должно быть, не зная моих методов. Я, конечно, не свирепая. Но мои подчинённые… не очень-то нежные.

Говоря это, она подмигнула одним глазом.

В этом было три части улыбки, пять частей озорства и две части угрозы.

Эта мадам, занимаясь открытым бизнесом, тоже была человеком бывалым.

Увидев Чжао Минь такой, она поняла, что это тоже человек, с которым лучше не связываться, и дрожа повела нас в «самую изысканную комнату»: — Вот, эта «самая изысканная комната» — лучший номер в нашем борделе, молодой господин Чжао каждый раз бронирует её, это тоже судьба.

Сегодня только не устраивайте там… — Она, вероятно, знала, что это бесполезно, но всё равно бормотала наставления, надеясь, что никто не станет раздувать скандал и лучше уступит.

Однако в тот момент, когда она распахнула дверь самой изысканной комнаты, мы с Чжао Минь уже не слышали, что она говорила, и одновременно воскликнули.

Оказалось, что в самой изысканной комнате сидела не кто иная, как — Чжоу Чжижо.

А другая девушка, услышав, как открылась дверь, тоже обернулась.

В тот момент, когда я увидела её лицо, моё сердце замерло, по крайней мере, на две секунды оно забыло биться.

И болело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Чжоу Чжижо в борделе (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение