В засаде

Гу Юй не знала, что убийство зайца было только началом.

Последующие три года она подвергалась нечеловеческим тренировкам. В любую погоду, будь то дождь, ветер или снег, больная или раненая, она должна была ходить в горы на охоту. Ей приходилось ловить птиц и зверей, и она не могла вернуться с пустыми руками, потому что Странник больше не давал ей еды. Гу Юй должна была сама добывать себе пропитание.

Она провела несколько дней в заснеженных горах без еды и воды, сражалась с голодными волками и несколько раз была на волоске от смерти. Но мысль о мести за Гу Попо поддерживала ее. В самые отчаянные моменты она находила в себе силы, чтобы выжить.

Со временем к ее кинжалу добавился лук со стрелами.

Стрельбе из лука ее научил Странник. Он также обучил ее приемам самообороны, иначе Гу Юй давно бы погибла.

Лето в горах было не таким тяжелым, как зима, с ее непредсказуемой погодой и безлюдными просторами. После снегопада легко было заблудиться в лесу. Чтобы выжить, Гу Юй приходилось есть сырое мясо убитых животных. Острым кинжалом она вспарывала им грудь, сдирала шкуру и, отрезав кусок окровавленного мяса, отправляла его в рот. Поначалу запах крови и сырого мяса вызывал у нее тошноту, но потом она привыкла.

Сегодня с утра выпал снег, и Гу Юй отправилась на охоту. Удача ей улыбнулась — она встретила молодого оленя и, натянув тетиву, пронзила ему горло стрелой.

Еще немного побродив по лесу, она отправилась в обратный путь. На ее плечах висела туша оленя, а к поясу были привязаны два серо-белых зайца.

Там, где не ступала нога человека, снег доходил ей до лодыжек.

Когда Гу Юй, тяжело дыша, вся в поту и крови, предстала перед Странником, было уже почти полдень.

Странник, как обычно, сидел на ветке низкорослого дерева. Он сидел там и зимой, и летом.

Гу Юй подошла к дереву и бросила добычу на землю. Плечи и пояс тут же стали легче. Она с облегчением вздохнула.

Пар изо рта превратился в белое облачко, которое тут же рассеялось в воздухе.

За три года Гу Юй немного подросла. Она все еще была худой, но уже не такой хрупкой, как раньше.

Странник посмотрел на ее добычу, ничего не сказав. В последнее время он перестал называть ее бесполезной.

Гу Юй посмотрела на него. Он ничуть не изменился за эти три года — все та же маска, скрывающая его лицо, все те же холодные слова.

Странник спрыгнул с дерева и, войдя в дом, неожиданно бросил в Гу Юй какой-то предмет. Тот со свистом пролетел мимо ее уха и вонзился в ствол дерева. Гу Юй присмотрелась — это была белая фишка для игры в го. Должно быть, он держал ее в руке, чтобы в любой момент проверить реакцию Гу Юй.

Фишка наполовину вошла в дерево. Если бы Гу Юй не успела увернуться, она бы сейчас была мертва.

Глаза Странника были глубокими и спокойными, как бездонная пропасть. Но Гу Юй почувствовала, что он доволен результатом своей проверки.

— Пора отдать тебе это, — сказал он и, достав из рукава небольшой предмет, бросил его Гу Юй.

Она поймала его и, раскрыв ладонь, увидела то, что заставило ее глаза наполниться слезами. Она узнала этот предмет — три года назад, умирая, Гу Попо вложила его ей в руку. Гу Юй думала, что он сгорел в огне вместе с бабушкой, но он чудом сохранился.

Это был молочно-белый нефритовый медальон с искусно вырезанным изображением орхидеи. В верхней и нижней части медальона были отверстия, через которые были продеты темно-зеленые шелковые шнурки с кисточками. Хотя Гу Юй не разбиралась в таких вещах, она сразу поняла, что это дорогая вещь. Но главное, для нее этот медальон был не просто украшением, а единственным напоминанием о Гу Попо.

— Твоя бабушка была непростой женщиной, — сказал Странник, возвращая Гу Юй к реальности.

— Что? — Гу Юй не поняла.

Странник не стал повторять, а просто развернулся и вошел в дом.

Гу Юй последовала за ним.

— Что вы имели в виду? — спросила она.

— Когда я тебя спас, ты крепко сжимала этот медальон в руке. Таким, как вы с Гу Попо, не положено иметь такие вещи, — ответил Странник, удобно устроившись на кровати.

— Что вы хотите этим сказать? — прямо спросила Гу Юй.

— Ты правда не знаешь, что это такое? Это семейная реликвия наложницы Лян, — сказал Странник, повысив голос.

Когда речь заходила о наложницах, все сразу вспоминали Сюй Гуйфэй. Кто такая эта Лян?

Если этот медальон принадлежал Лян, а Гу Попо передала его ей, то это было очень странно. Императору было чуть больше сорока, а Гу Попо — уже за семьдесят. Конечно, Лян не могла быть Гу Попо.

Кроме того, Гу Юй всегда мучил вопрос, почему у Гу Попо не было других родственников.

— Я послал людей разузнать, и, потратив немало усилий, мы выяснили, что наложница Лян была дочерью Гу Попо, — сказал Странник, и Гу Юй вздрогнула.

— Насколько мне известно, наложница Лян происходила из знатной семьи. В шестнадцать лет она попала во дворец и стала любимой наложницей императора. Она была на пике славы, когда родила ребенка… мальчика-урода. Поползли слухи о том, что это дьявольское отродье. Младенца сразу же убили. После этого наложница Лян словно сошла с ума и начала кусать всех подряд. Говорят, она чуть не загрызла новорожденную принцессу и ранила принца. Император пришел в ярость и приказал казнить Лян. В гневе он обрушил свою месть на всю семью Лян. Их всех казнили.

Когда Странник закончил свой рассказ, Гу Юй, хоть и привыкла к жестокости за последние два года, невольно содрогнулась. Эта история казалась ей невероятной. Наложница Лян была ужасной женщиной. Но почему из-за ее ошибки казнили всю семью?

— Еще вчера император любил ее, а сегодня от нее ничего не осталось. И вся ее семья погибла. Этот император слишком жесток. Я слышала, что он некомпетентен и распутен. Я видела, как семья Ян злоупотребляет своей властью. Но я не думала, что он способен на такую жестокость.

Сердце Гу Юй снова сжалось от боли. Гу Попо действительно была из знатной семьи, ее дочь была наложницей императора, но в конце концов их постигла такая ужасная участь. Наверное, когда семью Лян казнили, Гу Попо чудом удалось спастись. Но в конце концов судьба настигла и ее. Она погибла от рук злодеев.

— Бабушка… — прошептала Гу Юй дрожащим голосом. Слезы текли по ее щекам.

Три года ее мучили кошмары. Ей снилась кровь Гу Попо, растекающаяся у ее ног. Она пыталась найти выход, но вокруг была только темнота. И реки крови.

Три года она жила с ненавистью в сердце, не в силах забыть о случившемся. Когда ненависть становилась невыносимой, она шла в горы и убивала животных, представляя, что это Тун Чаньцзюань и ее подруги. Она убивала их жестоко, и понимала, что больше не та Гу Юй, которой была раньше.

А теперь, узнав о прошлом Гу Попо, как она сможет спать спокойно?

Раньше Гу Юй бы просто свернулась калачиком и разрыдалась. Но сейчас она вытерла слезы. Она понимала, что все не так просто.

— Кто это сделал? Вы не стали бы просто так рассказывать мне все это. В этом есть какой-то подвох. Кто уничтожил семью Гу Попо?

Странник, услышав ее вопрос, облегченно вздохнул: — Гу Юй, не зря я тебя тренировал. Ты начинаешь соображать.

Он был прав. За эти три года он не только мучил Гу Юй, но и обучал ее грамоте и чтению. Увидев нефритовый медальон, он сразу узнал о семье Гу Попо. Но он рассказал ей об этом только сейчас, потому что теперь Гу Юй была уже не той слабой и беззащитной девушкой. Эта история только разожжет в ней пламя ненависти. Он видел перед собой тигрицу, готовую спуститься с горы и растерзать своих врагов.

— Это Сюй Гуйфэй, то есть семья Ян, — ответил Странник.

— Я так и думала, — сказала Гу Юй. Она не удивилась, словно предчувствовала это.

— В то время Сюй Гуйфэй только попала во дворец. Ее положение было несравнимо с положением Лян. У Сюй Гуйфэй и семьи Ян были амбиции. Иначе они бы не стали прибегать к таким методам. Когда Лян потеряла расположение императора, они донесли ему, что семья Лян, будучи родственниками императрицы, замышляет мятеж. Было проведено расследование, и доказательства подтвердились. Император пришел в ярость и обвинил семью Лян в измене.

Странник кратко, но точно изложил события прошлого. Гу Юй поняла, какая кровавая драма разыгралась тогда.

— Так это был мятеж или заговор? — спросила Гу Юй, крепко сжимая медальон в руке, не чувствуя боли.

— Если бы это был настоящий мятеж, разве им удалось бы так легко подставить семью Лян? «Если хотят обвинить, то повод найдется». Тех, кто способен на ложь и клевету, всегда хватает, — этими словами Странник раскрыл всю правду.

Гу Юй почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Ярость переполняла ее. На лбу вздулись вены. Три года нечеловеческих тренировок изменили ее до неузнаваемости. Родимое пятно, покрывающее пол-лица, многочисленные шрамы на лице и теле, полученные в схватках с дикими зверями… Самый глубокий шрам проходил от левого глаза до подбородка — след от встречи с волком. Рана зажила, но шрам был еще страшнее, чем родимое пятно. Когда Гу Юй злилась, он словно натягивался, и ее лицо становилось ужасным. В ее глазах, налитых кровью, больше не было прежней детской чистоты и наивности.

Список ее врагов пополнился. Теперь она хотела отомстить не только за Гу Попо, но и за всю ее семью, за ее дочь.

Гу Попо была для нее самым близким человеком, а значит, наложница Лян была ее матерью. Ее мать погибла ужасной смертью, и она не забудет этого.

Мысль о матери, погибшей в мучениях, вызывала в ее сердце боль, но в то же время согревала его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение